Прост. Умереть.
Час придёт - и вот он сляжет. И помрёт. Ну что ж! Устал. И, наверно, кто-то скажет: - Дед Данила дуба дал (А. Твардовский. Дед Данила в лес идёт).
Прост. Умереть.
Час придёт - и вот он сляжет. И помрёт. Ну что ж! Устал. И, наверно, кто-то скажет: - Дед Данила дуба дал (А. Твардовский. Дед Данила в лес идёт).
кто
Умереть.
Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) перестали жить, существовать. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х дал дуба.
Именная часть неизм.
В роли сказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊛ Заяц прислонился к берёзе и дал дуба. А.А. Иванов, Красная Пашечка.
- Ой, какая грязная рана!.. Кто это вас?.. - Ой, пала [падла, подлец]! - взвыл Венька. - Дуба даст... В. Астафьев, Печальный детектив.Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считаются, что дуба дают. И. Ильф, Е. Петров, Двенадцать стульев.
⊜ <…> в Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?" В. Каверин, Открытая книга.
- Смотри, дуба там [на охраняемом ночью посту] не дай, возьми хоть мою шубу! П. Николин, Новые дворики.
⊝ - Нет, я-то ведь тоже чуть дуба не дал! - вспомнил Колька... - Туда ехал, у меня заглохло. Я с час, наверное, возился... Руки поморозил... Я же вполне мог дуба дать! В. Шукшин, Начальник.
культурологический комментарий:
Образ фразеол. восходит к анимизму - к одушевлению объектов фитоморфного (растительного) мира.
Компонент дать соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компонент дуб - с растительным кодом.
Образ фразеол. создаётся антропоморфной метафорой, уподобляющей человека дереву, причём дереву поваленному, неживому. Возможно, образ фразеол. основывается на модели "дать + сущ. в вин. п."; напр., дать драпа (дёру), дать промашку, дать головомойку, дать выход и др. В данном образе дать дуба значит "стать дубом, перейти в иное состояние, измениться, превратившись в нечто иное".
Ассоциативный фон, на котором воспринимается образ фразеол., включает в себя представление об умершем как о поваленном, срубленном дереве, а также представление о дереве как о материале, из которого изготавливают гроб. см. об этом в фольклоре: Лежит как бревно; Лежу, как бревно, гнию; Дуплястое дерево стоит, а крепкое валится; Ни пышет, ни дышит, в сухом дереве лежит (покойник); домок в шесть досок и деревянный тулуп (о гробе). Кроме того, фразеол. ассоциативно связан с выражением задубеть/реже - задубевать "совершенно замёрзнуть/замерзать".
фразеол. в целом передаёт стереотипное представление о преждевременной смерти физически крепкого, сильного человека.
автор:
М. Л. Ковшова
1. Прост. Умереть. ФСРЯ, 146; БМС 1998, 169; ЗС 1996, 151, 180; БТС, 240, 286; ШЗФ 2001, 60; Мокиенко 1990, 25; СПП 2001, 36. 2. кому. Орл. Избить кого-л. СОГ 1990, 45.
отдать концы, откинуть коньки, окочуриться, задрать ноги, откинуть хвост, загнуться, подохнуть, скончаться, перекинуться, свернуться, кончиться, скапутиться, издохнуть, околеть, скапуститься, скопытиться, откинуть копыта, протянуть ноги, сдохнуть, умереть, загнуть копыта, отбросить когти, гигнуться, врезать дубаря, порешиться, дать дубаря