Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
Найдено определений: 4
малайский язык малайский язык
энциклопедический словарь

Мала́йский язы́к - официальный язык Малайзии (с 1969 малайзийский язык), Брунея (наряду с английским языком), Сингапура (наряду с английским, китайским, тамильским языками). Относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.

* * *

МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК - МАЛА́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К, язык малайцев и некоторых народностей Индонезии. Относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.

большой энциклопедический словарь

МАЛАЙСКИЙ язык - язык малайцев и некоторых народностей Индонезии. Относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.

словарь народов и культуры

Малайский язык

(Malay language), см. Австронезийские языки.

лингвистика

Мала́йский язы́к -

один из австронезийских языков

(малайско-полинезийская ветвь, западная «подветвь», по традиционной

классификации - индонезийские

языки).

Распространён в ряде областей острова Суматра (с прилегающими

островами), на полуострове Малакка, острове Сингапур, архипелагах Риау и

Линга, анклавами - в прибрежных районах острова Калимантан. Число

говорящих около 26 млн. чел. Официальный язык федерации Малайзии и

Брунея Даруссалама (наряду с английским языком),

Республики Сингапур (наряду с английским, китайским, тамильским

языками); за М. я. Малайзии с 1969 официально закреплено название малайзийский язык. До 1942 употреблялся

как второй официальный язык Нидерландской Индии (наряду с нидерландским языком), до 1945 - второй официальный

язык Индонезии (наряду с японским языком).

С 1945 - официальный язык Республики Индонезия, называется индонезийским языком.

Начиная с раннего средневековья М. я. использовался как язык

межэтнического общения и межгосударственных связей во всем ареале

малайской «прибрежной цивилизации» (Малайский архипелаг, полуостров

Малакка, побережье Индокитая и Новой Гвинеи); был языком

распространения ислама и христианства. На М. я. существовала богатая

литература различных традиционных жанров и

переводная.

Диалекты изучены слабо. Различаются

территориальные диалекты (дели, палембанг, серавей, пасемах на острове

Суматра; риау на островах Риау; перак, келантан, тренггану, патани,

джохор, кедах на полуострове Малакка; кутей, банджар и др. на острове

Калимантан) и пиджинизированные диалекты

Джакарты, Амбона, Менадо, Ириана, Таиланда.

Типологически М. я. - характерный

представитель индонезийских языков Больших Зондских островов (по другой

классификации, западных малайско-полинезийских языков). Звуки [u] и [ɔ], [i] и [ɛ̣] не полностью обособились

как фонемы, часто выступают как аллофоны: kukuh

~ kokoh ‘стойкий’, genting ~ genteng ‘черепица’. Некоторые специфические

черты исконного вокализма: наличие гласной фонемы [ə] среднего ряда среднего подъёма,

краткой, не встречающейся в конечном слоге

двуслогов и под ударением в других позициях;

наличие дифтонгов [au], [ai], [oi], стоящих в

конечном слоге корневой морфемы. Отмечено явление своеобразного сингармонизма гласных в слове. В консонантизме:

полный ряд носовых сонантов в любых позициях (в т. ч. перед гоморганными

смычными шумными); среднеязычные шумные смычные [ћ] и [ђ] только в

начально-слоговой позиции; гортанная смычка [ʔ] как аллофон (k) в

конечно-слоговой позиции и как факультативная эпентеза в начале слова и в интервокальной позиции;

имплозивное произнесение шумных в исходе слова (также при оглушении

звонких); [w] и [j] как начально-слоговые фонемы и как глайды в интервокальной позиции; фонемы [f], [z],

[s] в освоенных заимствованиях как аллофоны

исконных [p], [ђ], [s] (со стилистической

окраской). В смыслоразличении используются только сегментные

средства (без долготы​/​краткости), тональные и

динамические признаки фонологического значения

не имеют.

Грамматический строй М. я. отличается значительным аналитизмом. Основная морфологическая категория глагола - выражаемый префиксами залог, не дифференцирующий объектных отношений, последние выражаются

глагольными суффиксами и предлогами; есть аффиксальные и редуплицированные модели с видовыми

значениями. Значения времени, модальности, лица

передаются аналитически, лексически, контекстом. Прилагательные

входят вместе с глаголами в (супер)класс предикативов. У существительных словоизменение отсутствует; редупликацией

выражаются множественность и собирательность.

Средства слово- и формообразования - аффиксация, редупликация, словосложение. Строй предложения номинативный с элементами посессивности и эргативности; определения и

(при примыкании) другие члены предложения стоят в постпозиции, в остальном

порядок слов в предложении относительно свободный.

Вопрос о диалектной базе литературных форм

М. я. недостаточно изучен; при введении М. я. в школах и официальной

сфере за образец принимался язык классической литературы позднего

средневековья, наиболее престижным считался риау-джохорский вариант

литературного М. я. К 1940-50‑м гг. в Индонезии и Малайзии оформились

различные варианты письменно-литературного М. я. В их произношении

отмечается ориентация на разные диалекты: джакартский для

индонезийского языка и джохорский для малайзийского языка; в лексике,

терминологии, форме письменной фиксации (латинский алфавит) сильно влияние нидерландского языка в Индонезии и английского языка в Малайзии, Сингапуре, Брунее; в

значениях и употреблении малайских слов наблюдаются некоторые различия

(типа диалектных). В конце 1960 - начале 70‑х гг. наметился поворот к

сближению письменно-литературных вариантов М. я.; в 1972 введена единая

форма письменности на латинской основе и сближены правила орфографии.

Древнейшие памятники М. я. - надписи на камнях на островах Суматра и

Банка (7 в. н. э.); письмо слоговое,

южноиндийского типа, сильно модифицированные формы индийского письма под названием «каганга»,

«ренчонг» сохранились в отдельных районах Суматры, в т. ч. у малайских

народностей реджанг, пасемах и др. С 14 в. с исламом распространяется

видоизменённое арабское письмо («джави»).

В Индонезии латинизация письма кодифицирована в начале 20 в., в Малайе и

Сингапуре - после 1957.

Грамматика индонезийского языка, М., 1972 (лит.);

Teeuw A., Emanuels H. W., A critical

survey of studies on Malay and Bahasa Indonesia, ’s-Gravenhage,

1961;

Uhlenbeck E. M., Indonesia and Malaysia, «Current

Trends in Linguistics», The Hague, 1970, v. 8, pt. 1.

Индонезийско-русский словарь, М., 1961;

Малайзийско-русско-английский словарь, М., 1977;

Wilkinson R. J., A Malay-English dictionary, 2 vhs,

Singapore, 1901-02;

Poerwadarminta W. J. S., Kamus Umum, cet. 1-5,

Djakarta, 1953-76;

Iskandar Teuku, Kamus Dewan, Kuala Lumpur,

1970.

Н. Ф. Алиева.

полезные сервисы