Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

мухи не обидеть

Фразеология

кто

Добродушный, кроткий.

Имеется в виду, что лицо, реже - группа лиц (Х) оцениваются говорящим как безобидные, тихие, незлобивые, не способные к агрессии. Часто употребляется в ситуации, когда какие-л. поступки человека наводят на мысль о его агрессивности вопреки его истинной безобидности. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х мухи не обидит.

Именная часть неизм.

глаг. часто в буд. вр.

В роли сказ.

Порядок слов-компонентов фиксир.

⊙ Не употр.⊛ - Звать его Лев Николаевич, и по всему видно, что человечек славный, мухи не обидит и ни о ком дурного не скажет. Б. Акунин, Пелагия и Чёрный монах.

На портрете красавицей намалёвана, цветок нюхает, - поглядишь, мухи не обидит. А ведь такая тиранка была, душегуб, - одно слово. О. Форш, Первенцы свободы.

- Счастливый! - позавидовал Серёга. - Характер у парня покладистый, мухи не обидит. В. Баныкин, Счастливое лето.

- Как ваш муж <...> относился к Залевской после этого случая? - Он - тихий человек. Мухи не обидит. А. Безуглов, Следователь по особо важным делам.

- У нас замечательные соседи: мирные, тихие, беззлобные. Мухи не обидят. (Реч.)

- Неизвестно, что именно хотел сделать убийца, - возразил Дронго, - может, его целью было как раз убийство Паши, а ранение Сергея Леонидовича всего лишь отвлекающий маневр <...> - Что вы говорите? - засмеялась Лариса. - Кому нужен был этот парень [Паша]? Он и мухи не мог обидеть. Ч. Абдуллаев, Плата Харону.

⊜ [Васенька:] Я... я убью тебя! [Макарская:] Ты! Ха-ха! Напугал. Да ты мухи-то и то не обидишь! Не в состоянии... А. Вампилов, Старший сын.

⊝ - Да я вообще-то очень мирный и добрый человек, как говорится, и мухи не обижу. (Реч.)

- Вы его ударили? - Выходит, ударил. <...> Ты уж меня прости, Валюха!.. Просто не знаю, что со мной такое сделалось... Сроду мухи не обидел... А тут - на тебе! Л. Филатов, Часы с кукушкой.

- Чего нам бежать и прятаться? Мы не преступники какие-нибудь. Я старый человек, всю жизнь прожила и мухи не обидела. За что меня будут обижать, кому я, старуха, нужна? И. Козлов, В крымском подполье.

культурологический комментарий:

Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных (насекомых), которые выступают как источник осмысления человеком мира. Согласно древнейшим представлениям, муха относится к "нечистым" насекомым, наделяемым отрицательными свойствами, и в народной традиции подвергается ритуальному изведению наряду с другими насекомыми-паразитами, например, c клопом. (Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции. М., 1997.)

В образе фразеол. отображено стереотипное представление о мухе как о незначительном в силу своих размеров и отрицательных свойств насекомом, которое не жалко убить, но от которого трудно избавиться (ср. прилипнуть как муха). фразеол. содержит зооморфную метафору, в которой доброта, незлобивость человека уподобляются его неспособности обидеть такое мелкое, прилипчивое, ничтожное насекомое, как муха.

Образ фразеол. соотносится также с религиозно-духовным кодом культуры, т. е. с совокупностью религиозно-нравственных установок и представлений, в котором добродушие, неспособность к агрессивному отпору, кротость имеют положительную оценку (ср. Иванушка-дурачок, юродивый).

фразеол. в целом выполняет роль эталона, т. е. меры, кротости, неагрессивности человека.

В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. - smb. would not hurt (harm) a fly, в исп. - ne ser capaz de matar una mosca, во франц. - il ne ferait pas de mal à une mouche.

автор:

И. В. Захаренко

Полезные сервисы