Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

анафорические отношения

Лингвистические термины

Отношения между элементами высказывания: словами, словосочетаниями, при которых в содержании одного из элементов содержится отсылка к другому. А.о. возникают при отсутствии непосредственной синтаксической связи между частями высказывания: Ты улететь пока боишься: Подранено твое крыло. Первая часть называется антецедентом, вторая - анафором.

При выражении А.о. могут использоваться отсылочные элементы (скрепы):

1) местоимения;

2) местоименные слова;

3) частицы;

4) другие слова, указывающие на предшествующую или последующую части высказывания или отсылающие к ранее сказанному. Напр.: он, этот, тот, это, такой, иной, другой, там, туда, оттуда, тоже, также, вот, потом, тогда, поэтому, напротив, наоборот: Склонился колос, тяжелея: Он наливается зерном.

Полезные сервисы

анафорические строфы

Стилистический словарь

АНАФОРИЧЕСКИЕ СТРОФЫ - разновидность параллельных прозаических строф, в которых параллелизм предложений усиливается анафорой. Предложения имеют не только одинаковую (или сходную) структуру, но и одинаково выраженное начало. Синтаксический параллелизм дополняется и усиливается параллелизмом лексическим. По структуре А. с. аналогичны параллельным (см.). Однако в А. с. ярким показателем структуры, параллельной связи выступает анафора. Анафорическим может быть любой член предложения, что удобно положить в основу классификации А. с. Можно выделить строфы: 1) с анафорическим подлежащим, 2) с анафорическим сказуемым, 3) с анафорическими второстепенными членами предложения. Пример строфы с анафорическим подлежащим: "Книга - хранилище знаний. Книга - вместилище всего великого опыта человечества. Книга - неистощимый источник высокого эстетического наслаждения, глубоких раздумий" (Б. Полевой).

В стилистическом плане А. с. нередко используются для организации речи подчеркнуто эмоциональной, экспрессивной, приподнятой.

Лит.: Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). - М., 1991.

Г.Я. Солганик

Полезные сервисы

анафорический

Толковый словарь

прил.

1. соотн. с сущ. анафора, связанный с ним

2. Свойственный анафоре, характерный для неё.

Орфографический словарь

анафори́ческий

Словарь ударений

анафори́ческий

Формы слов для слова анафорический

анафори́ческий, анафори́ческая, анафори́ческое, анафори́ческие, анафори́ческого, анафори́ческой, анафори́ческих, анафори́ческому, анафори́ческим, анафори́ческую, анафори́ческою, анафори́ческими, анафори́ческом, анафори́ческ, анафори́ческа, анафори́ческо, анафори́чески

Лингвистические термины

Указывающий на предшествующее слово, отсылающий к ранее сказанному. Анафорические местоимения он (она, оно, они), субстантивированные тот (та, то, те) и др. Особую стилистическую роль играет анафорическое личное местоимение 3-го лица, когда оно используется для усиления, подчеркивания предшествующего существительного-подлежащего. Такое плеонастическое употребление анафорического местоимения встречается, с одной стороны, в высоком стиле, ораторской речи, поэтическом языке, например: Твой милый образ, незабвенный, е н предо мной вез де, всегда... (Тютчев). Слезы унижения, они были едки (Федин).; с другой стороны - в разговорной речи, в просторечии, например:

Дьявол - он самый хвастун, (Л. Толстой) Девочки - они аккуратно носят вещи (Коптяева).

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. anafòrico.

Морфемно-орфографический словарь

анафор/и́ческ/ий.

Грамматический словарь

анафори́ческий п 3a✕~

Полезные сервисы

анафорическое двойственное число

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

Полезные сервисы

анафорическое отношение

Лингвистика

Анафори́ческое отноше́ние

(от греч. ἀναφορά, букв. - вынесение, отнесение) -

отношение между языковыми выражениями (словами или словосочетаниями), состоящее в том, что в

смысл одного выражения входит отсылка к другому. Возникает при

отсутствии непосредственной синтаксической

связи между этими выражениями, например: «Дом стоял тёмный и

молчаливый, огня в нём не было»;

«Отдай же мне теперь половину, а

остальное возьми себе». Первый член А. о. называется

антецедентом, второй - анафо́ром (или анафорическим

элементом, субститутом). Высказывание,

включающее анафор без антецедента, даже синтаксически законченное,

обладает смысловой неполнотой. В некоторых концепциях (например, у

К. Л. Бюлера) А. о. противопоставляется

катафорическому, при котором элемент с отсылающим значением

является линейно предшествующим, например: «Ясно одно: я

должен уехать». Более распространённым является использование

термина А. о. безотносительно к линейному расположению элементов.

В этом случае выделяются 2 типа А. о. - собственно А. о. и антиципация, или

предварение.

Слова, полностью раскрывающие свой смысл только будучи включёнными,

помимо синтаксических отношений, в А. о., называются

анафорическими. К числу анафорических слов относятся многие

местоимения и местоименные

слова. Анафорическая отсылка входит также в состав значения большой

группы слов, обычно не причисляемых к местоименным: «поэтому», «потому»,

«потом», «тогда», «кроме того», «напротив», «наоборот» и др.; ср. «Вы

остаётесь? Тогда я иду один». В А. о. может вступать именная

группа с определённым артиклем (в анафорической

функции) или, в безартиклевых языках, со значением определённости,

выраженным отсутствием фразового ударения и

общим контекстом, ср.: «В 1920 году Гмелин прислал в Веймар

свои гравюры на меди. Художник изобразил пустынные местности

Кампаньи». Анафорическая отсылка входит также в значение многих частиц - «тоже», «также», «и» и др.; так, фраза

«молчал и хозяин» неполна: частица «и» показывает, что «молчал» входит в

А. о., антецедент которого находится в предтексте. Анафорическими

являются слова с пропозициональной (см. Пропозиция) функцией - «Да» и «Нет»; так, смысл

слова «Да» понятен только в контексте предшествующего общего вопроса.

Наконец, А. о. может возникать при анафорическом эллипсисе (обозначаемом нулевым знаком), ср.:

«Готовь летом сани, а зимой ø телегу»; англ.

I wrote it though I didn’t want to ø; литов. Ar pamate Jonas

Marią? - Pa. (‘- Иоган повидал Марию? - Да’; букв.

‘По’).

Содержанием анафорической отсылки может быть: 1) субстанциальное

тождество (см. Кореферентность)

объектов, ситуаций, событий, фактов и т. п. (например, у местоимений

«он», «этот», «тот», «это»; местоименных наречий

«там», «туда», «оттуда» и т. п.; местоименных глаголов, ср. англ. Do you

understand it? - Yes, I do); 2) концептуальное тождество (напр.,

у англ. местоимений one, that, those, ср. He bought a large painting, but I’d prefer a small

one; местоименных глаголов, ср. франц. On regarde une

femme savante comme on fait une belle arme; местоимений

3‑го лица в функции повтора: «Вы просите

песен? Их нет у меня»). Значение уподобления

(в словах типа «такой», «так»), а также различения и распределения

(в словах «другой», «иной», «остальные», «иначе» и пр.) может быть

выражено через значение субстанциального или концептуального тождества.

А. о. входит в более широкий класс отношений ассоциативного типа,

включающий противопоставительные, сопоставительные и другие

отношения, например: «Такой любви ты знала ль цену? Ты

знала, я тебя не знал».

Большинство анафорических местоимений сочетает анафорическую функцию

с дейктической (см. Дейксис), однако

граница между ними может стираться. В некоторых контекстах стирается противопоставление между

А. о. и синтаксическим: А. о. может быть единственным средством

включения слова или группы слов в структуру предложения, например: «Мысль, что честь его была

замарана и неомыта по его собственной воле, эта мысль меня не

покидала».

Дресслер В., К проблеме индоевропейской эллиптической

анафоры, «Вопросы языкознания», 1971, № 1;

Падучева Е. В., Анафорические связи и глубинная структура

текста, в кн.: Проблемы грамматического моделирования, М., 1973;

Чехов А. С., Отождествляющее анафорическое отношение как

фактор внутренней организации высказывания, в кн.: Машинный перевод и

прикладная лингвистика, в. 19, М., 1981;

Bühler K., Sprachtheorie: Die

Darstellungsfunktion der Sprache, Jena, 1934;

Tesnière L., Éléments de syntaxe structurale, 2

éd., P., 1976;

Halliday M. A. K., Hasan R., Cohesion in

English, [L., 1976];

Lyons J., Semantics, v. 2, L. - [a. o.],

1977;

Hirst G., Anaphora in natural language

understanding, B., 1981 (Lecture notes in computer science, № 119).

Е. В. Падучева.

Полезные сервисы