Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

рапануи

Иллюстрированный энциклопедический словарь

РАПАНУИ (самоназвание рапануйцы) - народность общей численностью 1 тыс. чел., коренное население острова Пасхи (Чили). Язык - рапануйский. Религиозная принадлежность верующих: католики.

Лингвистика

Рапану́и -

один из полинезийских языков.

Распространён на острове Пасхи. Число говорящих около 1 тыс. чел.

В структурном плане рапануи несколько отличается от остальных

восточнополинезийских языков, с которыми находится в одной подгруппе:

сохранились праполинезийские *ʔ, начальное *faf > hah, а не vah, как

в других языках подгруппы; утрачено противопоставление

двойственного и множественного чисел у местоимений 2‑го и 3‑го лица; противопоставление по числу у имён возможно

лишь для небольшой группы слов, обозначающих лиц; существенные отличия

имеются в видо-временной

системе глагола.

В связи с тем что в конце 19 - начале 20 вв. языком церкви на острове

Пасхи был таити, рапануи испытал его

значительное влияние в области лексики, фонетики, грамматики.

Позднее усиливается влияние испанского языка,

который выполняет роль официального языка на острове Пасхи.

До начала интенсивных контактов с европейцами на острове Пасхи

пользовались иероглифическим письмом

ронго-ронго. В 19 в. миссионерами была создана письменность на основе латиницы, применение которой, однако, ограничено

религиозной сферой и изданием памятников фольклора.

Мифы, предания и легенды острова Пасхи. Сост. И. К. Фёдорова. М.,

1978;

Englert S., La tierra de Hotu Matu′a, Padre las

Casas, 1948;

Fuentes J., Dictionary and grammar of the Easter

Island language. Pascuense-English, English-Pascuense;

Pascuense-Spanish, Spanish-Pascuense, Santiago de Chile, 1960;

Alexander J. D., Case marking and passivity in

Easter Island Polynesian, «Oceanic Linguistics», 1981, v. 20, № 2;

Langdon R., Tryon D., The language of

Easter Island. Its development and Eastern Polynesian relationships,

Laie, 1983.

Englert S., Diccionario

Rapanui-Español, Santiago de Chile, 1938.

В. И. Беликов.

Полезные сервисы