out out aʊt
  1. (the outs) pl. парл. разг. оппозиция:
    the ins and the outs ― правительственная партия и оппозиция
    the outs hope to get into office at the next elections ― потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих
  2. спорт. аут
  3. команда, которая в данный момент не отбивает (крикет)
  4. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток
  5. ам. разг. отговорка, оправдание, предлог, причина
    I have an out for coming late ― я опоздал по уважительной причине
  6. ам. разг. выход; решение (вопроса и т. п.)
    a possible `out` ― возможный выход из положения
  7. полигр. пропуск; то, что пропущено
  8. полигр. пропущенное слово
  9. диал. экскурсия, прогулка
    at outs with smb. ― в натянутых отношениях с кем-л
    out upon you! ― уст. стыдитесь; вон!
  10. внешний; наружный
  11. крайний, отдаленный
    an out island ― далекий остров
  12. необычного размера, большой
    a dress of an out size ― платье очень большого размера
  13. незанятый, свободный
    it is my Sunday out ― в это воскресенье я не работаю
  14. потерявший (должность); освобожденный, уволенный
  15. неизбранный, непереизбранный
    out party ― партия, потерпевшая поражение на выборах
  16. выключенный; потушенный
  17. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве
    mums are out till next fall ― до следующей осени хризантем в продаже не будет
  18. вышедший из моды, из употребления
    full skirts are out ― пышные юбки уже не носят
  19. потерпевший убыток
    to be out by ten dollars ― потерять десять долларов
  20. направленный вовне
    out train ― поезд из города
  21. спорт. находящийся вне игры
  22. действующий или происходящий в другом месте
    an out match ― выездной матч
  23. рваный, продранный
    his trousers were out at the knees ― его брюки были разодраны на коленях
  24. в обмороке; в бесчувственном состоянии
  25. тех. потерявший точность, смещенный; вышедший из строя (о механизме)
  26. указывает на отсутствие или нахождение за пределами чего-л.; часто передается глагольной приставкой вы-
    he is out ― его нет дома, он вышел
    crowds were out in the streets ― на улицах было полно людей
    he left the bicycle out ― он оставил велосипед на улице
    I'll stay out ― я заходить не буду
    he was locked out ― дверь заперли, и он не мог войти
  27. указывает на движение наружу - часто передается глагольной приставкой вы-
    to run out ― выбежать
    to jump out ― выпрыгнуть
    to fall out ― выпасть
    to go out ― выйти
  28. выезжать, уезжать
    on Sundays we go out of town ― по воскресеньям мы выезжаем за город
  29. выезжать в свет (о молодой женщине)
    she helped him out ― она помогла ему выйти;
    to run the pockets out ― вывернуть карманы
    have your tickets out! ― приготовьте билеты
  30. парл. не быть переизбранным
    they voted him out ― его не переизбрали; его забаллотировали
  31. указывает на простирание, растягивание передается глагольной приставкой раз-, рас-.
    to smooth smth. out ― разгладить что-л
    he stretched out on the sofa ― он растянулся на диване
  32. вытягивание, передается глагольными приставками вы-, про-
    to stand out ― встать во весь рост
    she put her hand out ― она протянула руку
  33. отдаленность:
    I'm living out in the country ― я живу за городом
    we shall soon be out at sea ― мы скоро выйдем в море
  34. проявление чего-л., передается глагольной приставкой вы-
    the sun came out ― солнце вышло
    the moon came out ― выплыла луна
  35. появление, выход или выпуск чего-л., часто передается глагольной приставкой вы-
    his book soon comes out ― скоро выйдет его книга
  36. пропуск, упущение или удаление чего-л., передается глагольными приставками про-; вы-
    to leave out smth. ― пропустить что-л
  37. завершенность действия, часто передается глагольными приставками вы-, с-, до-, от-, раз-
    hear me out ― выслушайте меня до конца
    my shoes are worn out ― мои туфли износились
  38. доведение действия до конца, часто передается глагольными приставками вы-; про-; до-; раз-
    to work out a plan ― разработать план
    I have thought it out ― я это хорошо обдумал
    to play a game out ― доиграть игру, партию
  39. окончание или исчезновение чего-л., часто передается глагольными приставками вы-, до-, про-
    to die out ― вымирать
    to burn out ― выгорать; выжигать
    the food supplies gave out ― запасы продовольствия кончились
  40. высокую степень качества: совершенно, до предела; передается тж. глагольной приставкой пере-
    tired out ― очень уставший; вымотавшийся; переутомленный
    the last act was terribly drawn out ― последнее действие было невероятно растянуто
  41. выделение из числа других или на каком-л фоне, передается приставкой вы-
    his height makes him stand out in a crowd ― он выделяется в толпе своим ростом
    his ears stand out from his head ― у него уши торчат
    his paper was picked out from all other papers ― его доклад выбрали из всех других
  42. отклонение от нормы, стандарта
    his arm is out ― у него вывихнута рука
  43. внезапность действия, часто передается глагольной приставкой вз-; вс-
    he shouted out ― он вскрикнул
    war broke out ― вспыхнула война
  44. четкость, ясность, громкость
    speak out, please! ― выскажитесь, пожалуйста!; говорите, пожалуйста, громче
    to speak right out ― говоорить прямо
  45. распределение, передается приставкой раз-; рас-
    to hand books out ― раздать книги
    she spooned out the mashed potatoes ― она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
    out loud ― вслух
    to be (all) out for smth. ― стремиться к чему-л; охотиться за чем-л
    he's only out for your money ― ему нужны только твои деньги
    to be out for compliments ― напрашиваться на комплименты
    to be out to do smth. ― собираться сделать что-л
    he is out to make a record ― он хочет поставить рекорд
    to be (to fall) out with smb. ― поссориться с кем-л; быть в плохих отношениях с кем-л
    out on one's feet ― в изнеможении; еле на ногах стоит, с ног падает
    to have it out with smb. ― выяснить отношения с кем-л, объясниться с кем-л.
    out you go! ― вон!
    out with it! ― ну, выкладывай!; ну, в чем дело?
  46. выгнать, выставить, изгнать
  47. гасить, тушить (фонари и т. п.)
    the lighter went his rounds outing the street lamps ― фонарщик обошел свой участок и потушил фонари
  48. спорт. разг. нокаутировать
    he was outed in the first round ― он был нокаутирован в первом раунде
  49. сл. уложить на месте, убить
  50. спорт. вывести из игры, удалить с поля
  51. выбить мяч за пределы поля, за боковую линию; выбить в аут
  52. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию
    they outed it ― они отправились на прогулку
  53. (with) разг. рассказать, высказать, разболтать
  54. раскрыться, обнаружиться, всплыть
    crime will out ― преступление не скрыть
    the truth will always out ― правда все равно выплывает наружу, от правды не уйдешь
  55. ам. из; за
    he looked out the window ― он выглянул из окна
  56. разг. вдоль, по
    drive out the old road ― поезжайте по старой дороге
  57. спорт. аут!
out of out of aʊt ɔv
  1. указывает на движение изнутри, из
    he took a handkerchief out of his pocket ― он вынул носовой платок из кармана
    to step out of the car ― выйти из автомобиля
    to leap out of the window ― выпрыгнуть из окна
    to jump out of bed ― вскочить с постели
    he slipped out of the room ― он выскользнул из комнаты
    is there a way out of it? ― есть ли из этого выход?
    she looked at him out of the corner of her eye ― она украдкой посмотрела на него
  2. указывает на нахождение вне или за пределами чего-либо или выход за пределы чего-либо, вне, за (пределами); передается также глагольной приставкой вы-
    to be out of the country ― быть за границей
    out of prison ― на свободе
    an animal not found out of Europe ― животное, не встречающееся за пределами Европы
    in another year he will be out of the army ― через год он вернется из армии
    he is out of town ― его нет в городе
    when I am out of here... ― когда я уеду отсюда...
    don't hang out of the window ― не высовывайтесь из окна
    the words were hardly out of my mouth when... ― не успел я произнести эти слова, как...
    the gloom went out of his face ― мрачное выражение исчезло с его лица
  3. указывает на нахождение на каком-либо расстоянии от
    the camp is six miles out of town ― лагерь находится в шести милях от города
  4. указывает на нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-либо, вне, за
    out of danger ― вне опасности
    out of hearing ― вне пределов слышимости
    out of sight ― вне поля зрения
    to go out of sight ― скрыться из виду
    that is out of our power ― это не в наших силах
    out of my sight! ― разг. с глаз моих долой!, убирайся!
  5. указывает на отклонение от нормы, обычного порядка и т. п., от, не, в; передается также приставками
    out of breath ― запыхавшийся; задыхающийся
    out of shape ― бесформенный
    out of the ordinary ― необычный, особенный
    out of place ― не на (своем) месте; неуместный
    out of order ― не в порядке, неисправный, испорченный
    out of step ― не в ногу
    out of tune ― расстроенный (о музыкальном инструменте); звучащий фальшиво
    out of patience ― потерявший терпение
    out of one's mind (head) ― лишившийся рассудка
    out of wedlock ― внебрачный (о ребенке)
    out of control ― неуправляемый
  6. указывает на выход из употребления, из моды и т. п.
    to be out of fashion ― быть немодным; выйти из моды; устареть
  7. указывает на причину, основание, из, от
    out of pity ― из (от) жалости
    out of respect ― из уважения
    out of mischief ― из озорства
    out of spite ― по злобе, со злости
  8. указывает на материал, состав чего-либо, из
    out of stone (glass) ― из камня (стекла)
    a house made out of brick ― кирпичный дом
    they made a boxer out of him ― они сделали из него боксера
    she made a dinner out of hors-d'oeuvres ― на обед она подала разные закуски
  9. указывает на происхождение из
    he came out of a slum ― он родился в трущобах
    he came out of France ― он (приехал) из Франции
  10. указывает на появление, выход откуда-либо, из
    he was not long out of a theatre school ― он недавно окончил театральную школу
  11. указывает на происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии
    a colt out of a good dam ― жеребенок от породистой кобылицы
    Napoleon out of Lady Grey ― (конь) Наполеон - сын (кобылы) Леди Грей
  12. указывает на посуду, вместилище и т. п., из
    to drink out of a glass ― пить из стакана
    to eat out of the same dish ― есть из одной тарелки
    to sip soup out of the bowl ― пить бульон из чашки
  13. указывает на выделение части из целого, из
    nine chances out of ten ― девять шансов из десяти
    three days out of every week ― три дня в неделю
    we picked our puppy out of that litter ― мы выбрали себе щенка из того помета
  14. указывает на произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п., из
    a scene out of a play ― сцена из пьесы
    he quotes it out of Shakespeare ― он приводит цитату из Шекспира
    what did you get out of his lecture? ― что вы вынесли из его лекции?
  15. указывает на отсутствие чего-либо у кого-либо
    he is out of money ― у него нет денег (кончились деньги)
    he ran out of tobacco ― у него кончился табак
    out of work ― безработный
    this book is out of stock ― эта книга распродана
  16. указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-либо или извлечение выгоды из чего-либо, у, из
    to get money out of smb. ― вымогать у кого-либо деньги; выуживать (выманивать) у кого-либо деньги
    he got ten dollars out of it ― он на этом заработал десять долларов
    can good ever come out of evil? ― разве зло приводит к добру?; на чужом несчастье счатья не построишь
  17. указывает на основу деятельности кого-либо или род занятий
    to make a good living out of painting ― зарабатывать на жизнь продажей картин
  18. придает глаголу каузативное значение
    to talk (to argue) smb. out of smth. ― отговорить кого-либо от чего-либо
    to laugh smb. out of smth. ― насмешками заставить кого-либо отказаться от чего-либо
    to frighten smb. out of his wits ― напугать кого-либо до смерти
    to reason smb. out of his fears ― рассеять чьи-либо страхи; убедить кого-либо, что опасения напрасны
  19. употребляется в сочетаниях
    to be out of it ― быть непричастным; чувствовать себя неуютно
    among these young people I feel that I am out of it ― в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно
  20. не понимать что к чему, быть не в курсе
    to be well out of it ― удачно избежать чего-либо
out sister out sister aʊt ˈsɪstə
    монашенка, выполняющая какую-либо работу за пределами монастыря
outact outact aʊtˈakt
    играть лучше (кого-л.); переиграть
out-basket out-basket aʊt - ˈbɑ:skɪt
    канц. корзинка для исходящих бумаг
outbreed outbreed aʊtˈbriːd
  1. воспитывать вне семьи
  2. с-х. спаривать или скрещивать неродственные особи
out-clearing out-clearing aʊt - ˈklɪərɪŋ
    банк. аутклиринг
out-clinic out-clinic aʊt - ˈklɪnɪk
    передвижная амбулатория; амбулатория-фургон
outfly outfly aʊtˈflʌɪ – outflew – outflown
  1. обогнать в полете; летать дальше, выше или быстрее
  2. вылетать
out-front out-front aʊt - frʌnt
    честный, прямой, решительный
outgas outgas aʊtˈɡas
    спец. удалять газ, дегазировать
outgo outgo aʊtˈɡəʊ
  1. уход, выход
  2. отъезд, отправление
  3. выход (чувств)
  4. расход, издержки
    dollar outgo ― затраты в долларах
  5. превосходить, опережать
outguess outguess aʊtˈɡɛs
    разг. перехитрить
outgun outgun aʊtˈɡʌn
  1. быть лучше вооруженным
    to outgun the opposition artillery by 2 to 1 ― превосходить противника в артиллерии в два раза
  2. стрелять лучше, дальше, прицельнее
  3. выиграть, нанести поражение
    Columbia outgunned Yale in the second half today ― сборная колумбийского университета выиграла сегодня у сборной йельского университета вторую половину игры
  4. разг. превзойти, перещеголять; переплюнуть
out-Herod out-Herod aʊt - ˈherəd
    превзойти Ирода в жестокости; перейти все возможные границы в сумасбродстве; дойти до крайностей (тж. to out-Herod Herod)
out-island out-island aʊt - ˈaɪlənd
    отдаленный остров
    to make for an out-island ― отправиться на далекий остров
out-islander out-islander aʊt - ˈaɪləndə
    житель далекого острова
outmeasure outmeasure aʊtˈmɛʒə
    превосходить в размерах, степени
out-migrant out-migrant aʊt - ˈmaɪɡrənt
    эмигрант
out-migrate out-migrate aʊt - maɪˈɡreɪt
    эмигрировать
out-migration out-migration aʊt - maɪˈɡreɪʃən
    эмиграция, миграция
out-office out-office aʊt - ˈɔfɪs
  1. надворное строение; службы
  2. крыло здания; флигель
out-party out-party aʊt - ̈ɪˈpɑ:tɪ
    политическая партия, не стоящая у власти; оппозиционная партия
    a minority out-party ― политическая партия, находящаяся в меньшинстве (в парламенте и т. п.); небольшая по численности оппозиционная партия
out-pension out-pension aʊt - ˈpɛnʃ(ə)n
    пенсия неимущим, не находящимся в домах призрения
out-pensioner out-pensioner aʊt - ˈpenʃənə
    пенсионер, не живущий в доме призрения