-ей, мн. (ед. га́ча, -и, ж.). обл.
1. Половинки штанов; штаны.
2. Ляжки.
Красный Любим [собака] выскочил из-за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног). Л. Толстой, Война и мир.
Собаки рвут его [медведя] за гачи. Арамилев, В лесах Урала.
Поспустить гачи. Арх. Неодобр. Сделать что-л. небрежно, кое-как. АОС 9, 49.
Распустить гачи. Перм. Неодобр. Неряшливо одеться, оставив незавязанными или незастегнутыми какие-л. детали одежды. Сл. Акчим. 1, 202. Гачи - 1. Брюки. 2. Болтающиеся концы или лохмотья изорванной одежды.
га́чи
мн. "ляжки, штаны", укр. га́чи "подштанники", русск.-цслав. гащи "нижнее белье", болг. га́щи "штаны", сербохорв. га̏ħе "штаны", словен. gȃče стар. "печень", соврем. "длинная мошонка животного; кальсоны", др.-чеш. hácě, чеш. hace мн. "нижнее белье, подштанники, пояс", польск. gacie мн. "штаны", др.-польск. gace - то же (XVI в.; см. Брюкнер 131). Праслав. *gati̯a подтверждается заимствованным из него фин. kaatio "бедро, ляжка, штанина", эст. kaats, kaatsas "бедро быка; шаровары", венг. gatya "кальсоны"; см. Бернекер 1, 297; Миккола, Berühr. 108.
Трудное слово. По Лидену (Armen. Stud. 33), родственно др.-инд. gabhás "vulva", арм. gavak "зад у животных", ирл. gabhal "пах", кимр. gafl "feminum pars interior", т. е. праслав. *gati̯a из *ghābhti̯ā. Не более надежно сравнение Бернекера (1, 297) с гот. qiÞus "живот, материнское чрево", д.-в.-н. quiti "vulva"; против см. Траутман, GGA, 1911, стр. 252. Ненадежно сближение Погодина (Следы 228 и сл.) с и.-е. *gʷōu̯s "крупный рогатый скот"; против см. Бернекер (там же), Булич (ИОРЯС 10, 2, 431), хотя, надо сказать, что и собственное сравнение последнего с др.-инд. gā- "идти", jígāti "идет", аор. ágāt неубедительно. [Ср., однако, близко к Буличу - Ниеминен, Scando-Slavica, 1957, стр. 224 и сл. - Т.]