Энциклопедический словарь
ГОСПОДА́РЬ -я; м.
1. В Молдове и Валахии в 14 - 19 вв.: титул правителя княжества; лицо, имевшее такой титул.
2. Устар. Господин, владелец, хозяин.
* * *
господа́рь - титул правителей (князей) Молдовы и Валахии XIV-XIX вв.
* * *
ГОСПОДАРЬ - ГОСПОДА́РЬ, титул правителей (князей) Молдовы (см. МОЛДОВА) и Валахии (см. ВАЛАХИЯ) 14-19 веков.
Титул «господарь» употребляется в молдавских документах 14-18 века, написанных на церковнославянском языке (см. ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК) , а также в русской исторической литературе. В документах на румынском и молдавском языках этому титулу соответствует термин domnitor.
Большой энциклопедический словарь
ГОСПОДАРЬ - титул правителей (князей) Молдовы и Валахии 14-19 вв.
Словарь древнерусского языка
ГОСПОДАР|Ь (60), Ѧ с.
1. Владелец, хозяин:
господарь въ не тѩжѣ не дѣе. ГрБ № 247, XI; и рече господарь къ || отрокомъ. ЧудН XII, 70-71; Иже имѣньемь наимовавыи приключающаѩсѩ плодомь. безъмѣрныѩ пакости. ѿ гл҃емаго б҃и˫а гнѣва. еже есть гра(д) или ѡгнь не вѣсть. нъ по мѣрѣ бывающее. раздѣлѩѩи же плоды. наимовавыи. ˫ако же будеть праведно. ѡбщинѣ и прибытъку. и бывъшиѩ пакость. разъдѣлѩетсѩ господаремь. (τῷ δεσπότῃ) КР 1284, 296а; а што в тѣхъ селѣхъ ѡбилье. а то імати ѡсподаремъ. а землѩ новугороду. Гр 1368-1371 (новг.); а старостѣ. ни холопа. ни робы. безъ осподарѩ не судити. твоимъ судь˫амъ. Гр 1371 (1, новг.); а кто конь купитъ… а будеть в конѣ червь… а то поидеть к осподарю ѹ кого будеть купилъ РПрМус сп. XIV, 16; тѹ ре(ч) господарь гостемъ. поидемъ да відимъ съ свѣщами. звѣрь ли есть влѣзлъ во вдоръ. [вм. во дворъ] СбТр к. XIV, 184. а холопа и половника не сѹдити твоимъ сѹди˫амъ безъ г(с)дарѩ. сѹдити кнѩзю въ новѣгородѣ. Гр 1304-1305 (1, новг.); а старостѣ. ни холопа. ни робы. без г҃арѩ твоимъ сѹди˫амъ не сѹдити. Гр 1304-1305 (2, новг.); холопъ или роба почнеть вадити на г(с)арѩ. томѹ ти вѣры не ˫ати. Гр 1325-1327 (новг.).
2. Титул великого князя, короля:
а што ко(л) ѿ кого ѹслышю. на господарѩ нашего. лихо или добро того (м) не [вм. мнѣ не] ѹтаити господарѩ нашего велико(г) королѩ. Гр 1386 (3, ю.-р.); кто коли сю грамоту видить. а любо слышить. с володиславомъ б҃ьею мл(с)тью. с королемъ полскимъ литовьскимъ. и ру(с)скимъ. иныхъ земль ѡсподаремъ. Гр 1386 (4, смол.). мы кнѩ(з). Литовьскии. кнѩ(з) Олеѯанъдро Корьѩтовичь. б҃ьѥю мл҃тью. кнѩзь. и гд҃рь Подольскои земли. чинимъ. свѣдочно своимъ листомъ. всѩкому доброму. кто жь. на сеи листъ посмотрить. Гр 1375 (ю.-р.); Владисла [так!] б҃ье мл(с)ти король полскии. литовскии руски. ины(х) земль г(с)дрь. Гр 1387 (1, з.-р.); А се азъ, вл<а>д<ы>ка Иванъ из Луцка, знаемо чиню всѣмъ, аже дал ми г<о>с<у>д<а>рь мои, великыи король, митрополью Галицкую. Гр 1398 (2, ю. р.).
Орфографический словарь
Словарь ударений
Формы слов для слова господарь
господа́рь, господа́ри, господа́ря, господа́рей, господа́рю, господа́рям, господа́рем, господа́рями, господа́ре, господа́рях
Синонимы к слову господарь
сущ., кол-во синонимов: 2
Морфемно-орфографический словарь
Грамматический словарь
Этимологический словарь
господа́рь
"князь в [бывш.] Молдавии и Валахии", стар. "господин, повелитель"; русск.-цслав. господарь "господин", болг. господа́р, сербохорв. госпо̀да̑р, словен. gospodár, чеш. hospodář, польск. gospodarz, в.-луж. hospodaŕ, н.-луж. góspodaŕ. Из господа́рь произошло госуда́рь, затем - осударь, сударь, -с как сокращенное почтительное обращение; см. Соболевский, Лекции 149. Однако сюда не относится част. -ста, вопреки Соболевскому (там же и ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 64).
Слово связано с госпо́дь. Передача формы без -р-(-п-) через тюрк. или фин. посредство (Бернекер 1, 335) невероятна. Объяснение из ср.-перс. gōspanddār "владелец овец" (Корш, Bull. Ас. Sc. Pbourg 1907, 758) крайне сомнительно в фонетическом отношении. [См. еще в последнее время Крогман, Festschrift Vasmer, стр. 253 и сл. - Т.] Рум. hospodár "господарь, румынский князь" заимств. из укр. (Брюске, JIRSpr. 26, 27). [Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 390) вновь поднимает вопрос о заимствовании русск. слова из чеш. - Т.]
Сканворды для слова господарь
- Правитель в Молдавии.
- Официальный титул Дракулы.
- В переводе с греческого этот титул князей Молдавии и Валахии означает «деспот».
Полезные сервисы