Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

даровому коню в зубы не смотрят

Пословицы и поговорки Даль

Даровому коню в зубы не смотрят.

См. НАСЛЕДСТВО - ПОДАРОК

Даровому коню в зубы не смотрят.

См. УГОДА - УСЛУГА

Синонимы к слову даровому коню в зубы не смотрят

нареч, кол-во синонимов: 1

Полезные сервисы

даровому(дареному) коню в зубы не смотрят

Сборник слов и иносказаний

Дар не купля: не хают, а хвалят.

Ср. Тетенька отнеслась с критикой: зачем же это, говорит, часы серебряные, а ободок желтый? Но маменька помирили, что даровому коню в зубы не смотрят...

Лесков. Грабеж. 6.

Ср. Ну, паренек, ступай! - промолвил посмеиваясь Фуфаев, - нечего тебе много ощупывать: даровому коню в зубы не смотрят.

Григорович. Переселенцы. 2, 7.

Ср. Einem geschenkten Gaul - guckt man nicht ins Maul.

Ср. Look not a gift horse in the mouth.

Butler. Hudibras. 1, 1, 490.

Ср. A cheval donné il ne faut point regarder dans la bouche.

Ср. Rabelais. 1, 11.

Ср. Cheval donné ne doit-on en dens regarder.

Ср. Chose donnée doit estre louée.

Pror. ruraux et vulguaux. XIII s.

Ср. A caval donato non si guarda in bocca.

Ср. Equi donati dentes non sunt inspiciendi.

S. Hieronym. Ep. ad Eph. praef. 7, 538.

Ср. Noli equi dentes inspicere donati.

Ср. Otto. 607.

Ср. Donum quodcunque probato.

Erasm. Adag. 4, 1, 15 (Strabo). Ср. Cic. Attic. 15, 17.

(В зубы не смотрят, т.е. не справляются о возрасте его, основываясь на качестве зубов.)

Ср. (нем.) Einem auf den Zahn fühlen (о людях), иноск. - допрашивать, выведывать, выпытывать (где что болит).

Ср. Καποίου χάριζαν γομάρι και το τήραε'ς τα δόντια.

Одному подарили осла, и он посмотрел ему в зубы.

Beniz. 137, 312.

Слово "осел" указывает здесь на восточное (арабск.) происхождение этой пословицы.

Ср. Krumbacher. Mittelgr. Sprichwörter.

Полезные сервисы