ж.
1. Народная лирическая песня у румын и молдаван.
2. Музыкальное произведение для инструментального оркестра в стиле такой песни.
ж.
1. Народная лирическая песня у румын и молдаван.
2. Музыкальное произведение для инструментального оркестра в стиле такой песни.
ДО́ЙНА -ы; ж.
1. У румын и молдаван: лирическая народная песня. Протяжная и грустная молдавская д.
2. Музыкальное инструментальное произведение в стиле этой песни.
* * *
до́йна (рум. doină), жанр (вокального, инструментального, вокально-инструментального) молдавского и румынского фольклора. Преобладает 2-частная форма, где первая часть основана на мелодике широкого дыхания, вторая часть - подвижная, танцевального характера (хора, сырба). Название «Дойна» носит Государственная академическая хоровая капелла Республики Молдова, основана в 1930.
"ДОЙНА" - (Doina), хоровая капелла Молдавии, первый молдавский профессиональный хор. "Дойна" организована в 1930 в Тирасполе дирижером К. К. Пигровым; в 1940 переведена в Кишинев. С 1977 академическая.
-----------------------------------
ДОЙНА - лирическая народная песня у румын и молдаван.
до́йна
(рум. doina)
1) молдавская народная песня лирического или эпического характера, распространенная также в прикарпатской украине, Румынии, болгарии и югославии; пер-вонач. - пастушеская песня;
2) муз. произведение для инструментального оркестра в стиле этой песни.
Прост. Ирон. Постоянный источник материальных благ, которым кто-либо пользуется в личных целях, не зная меры. [Рутинёры] смотрят на науку, как на дойную корову, по весьма справедливому замечанию Шиллера (Писарев. Библиографические заметки).
кто, что [для кого]
Обильный и безотказный источник материальных благ, дохода, используемый с личной выгодой, часто в корыстных целях.
Имеется в виду, что лицо или социальная группа (Y) регулярно и бесцеремонно пользуется услугами, помощью другого лица или другой социальной группы (Х), не считаясь при этом с их собственными интересами и не оказывая им встречных услуг, поддержки, помощи. Говорится с неодобрением, иногда с цинизмом. реч. стандарт. ✦ X - дойная корова [для Y-а].
Обычно ед. ч.
В роли именной части сказ., реже - подлеж.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Если уж кто-то выбирает себе работу по проектам интеграции, то он сознательно идёт в компанию, где он будет Profit maker"ом, человеком, который приносит своей компании доход, "дойной коровой". Дайджест, 2002.Средний класс для власти - это или электоральная база, или дойная корова. Поэтому правительство любой страны начинает волноваться по поводу среднего класса лишь в двух случаях: в связи с надвигающимися выборами либо в связи с трудным финансовым положением государства, которому нужно срочно взять у кого-то деньги. Время Новостей, 2000.
Россия должна с уважением относиться к странам СНГ, но необходимо перестать быть "дойной коровой для всех и для каждого". Об этом заявил сегодня президент РФ Владимир Путин на встрече со своими доверенными лицами. Деловая пресса, 2004.
- "Главный теоретик"! Только такой единицы в нашем институте не существует! Ты просто дойная корова, и все, кому не лень, тебя доят! П. Проскурин, Полуденные сны.
- Надо смотреть правде в глаза: ты для них был и будешь дойной коровой, если не прекратишь финансирование их заведомо убыточных проектов. (Реч.)
- Ты каждый день просишь у меня деньги. Тебе постоянно надо что-то купить. Я для тебя просто дойная корова. (Реч.)
Будущим студентам сейчас как никогда надо быть внимательнее при выборе учебного заведения. Современное определение студента: дойная корова, золотое дно. Известия, 2000.
культурологический комментарий:
фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - анимистической, т. е. к олицетворению объектов зооморфного мира: в основе создания образа фразеол. лежит аналогия "животное - человек"; также он всходит к древнейшим архетипическим противопоставлениям "мужчина - женщина", "богатство - бедность".
В основе образа фразеол. лежит зооморфная метафора, уподобляющая человека или социальный коллектив домашнему животному, при этом совокупность компонентов дойная и корова соотносится с зооморфным кодом культуры, содержащим знания о роли и значимости животных в жизни человека.
Во фразеол. дошли до нас древнейшие мифологические представления о корове как о символе плодовитости, изобилия, об источнике благосостояния; её образ связан также с образом женщины. В основе их отождествления лежит основная физиологическая функция - деторождение и вскармливание (новорождённого), т. е. проводится аналогия между дойной коровой и кормящей матерью. В представлении большинства народов корова является кормилицей, а также символизирует материнские питающие силы. Повышенная забота матери о своём младенце, готовность к самопожертвованию во имя своего ребёнка, пойти на всё ради его благополучия метафорически переосмысляется, утрируется в образе фразеол. и формирует новое представление о дойной корове как о человеке, чьи чрезмерная опека и забота о других, безотказность приводят к обесцениванию своей собственной личности. К человеку начинают относиться цинично и потребительски; то, что он делает, воспринимается как должное, как само собой разумеющееся.
Мотив лжематеринства, т. е. неоправданной заботы обо всех подряд, участвующий в создании образа фразеол., раскрывает иное восприятие коровы - "немой" скотины, глупого, "безмозглого" существа. Дойная корова символизирует безответного, безобидного человека (или социальный коллектив), который безропотно позволяет использовать себя, свои возможности в самых различных целях. В социально-культурном плане образ дойной коровы как источника постоянного, регулярного дохода ассоциируется в основном с мужчиной, поскольку в традиционном понимании мужчина имеет не только больше шансов получить хорошую, престижную, высокооплачиваемую работу, но и обязан кормить и обеспечивать семью, заботиться о её благосостоянии. Однако употребление фразеол. по отношению к мужчине, представляющее его в качестве покорного, смиренного, глупого человека, у которого нет чувства собственного достоинства и который позволяет другим пользоваться своим трудом, передаёт резко отрицательное, а также едкоироническое к нему отношение.
Образ фразеол. в целом выступает как стереотип своекорыстного и постоянного использования кого-л., чего-л. как источника материальных благ.
Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности данного образа; ср. франц. vache à lait, англ. a milch cow (где milch - англо-саксонская форма), a dairy cow.
автор:
И. В. Зыкова
дойная корова (иноск.) о человеке, ведомстве - кого обирают, эксплуатируют, из кого извлекают всевозможную пользу
Ср. Купец был дойною коровою всех, кто представлял собою какую-нибудь власть. Он давал взятки, подносил хлеб-соль, жертвовал, делал иллюминации "в честь"... участвовал карманом в аллегри "в пользу" и т. д.
Глеб Успенский. Книжка чеков. 2.
Ср. За деньги она не сердится, хоть ты ее и доил, как козу.
Достоевский. Бесы. 2, 2, 2.
См. выдаивать.