крыл. сл. Выражение из басни И. А. Крылова «Белка» (1833):
Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Да только все вперед не подается,
крыл. сл. Выражение из басни И. А. Крылова «Белка» (1833):
Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Да только все вперед не подается,
Разг. Экспрес. Быть в постоянных заботах, хлопотах и т. п.
С начала мая и до октябрьских праздников Силантьев почти сутками пропадал в бригаде… День и вечер как белка в колесе… Как заводной. Надолго ли хватит? (А. Пряшников. Гость).
Ученики подрастают, уходят. Приходят новые - и начинай всё с начала… Учишь жить, а самой жить некогда. Как белка в колесе. И жизнь проходит (А. Клявис. Возвращение).
Вот уже три года как белка в колесе, без надежды выбраться (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты).
Ср. Если бы вновь народился Шекспир, ему не из чего было бы отказаться от своего Гамлета, от своего Лира: Его проницательный взор не открыл бы ничего нового в человеческом быту... То же легковерие и та же жестокость, та же потребность крови, золота, грязи... те же ухватки власти, те же привычки рабства, та же естественность неправды, - словом то же хлопотливое прыганье белки в том же старом, даже неподновленном колесе.
Ср. Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Да только все вперед не подается,
как <будто, словно, точно> белка в колесе
Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.
Бабушка никогда не жаловалась на усталость, хотя целыми днями крутилась как белка в колесе.
Вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю… (А. Чехов.)
И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед… (М. Горький.)
(?) Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Белка», в которой бег белки в колесе олицетворяет деятельность человека, что «хлопочет, мечется… из кожи рвется, да только все вперед не подается, как белка в колесе».
Из басни «Белка» (1833) И. А. Крылова (1769-1844). В ней рассказывается о белке, бегающей целый день в колесе на окне барского дома: «Так бегала она, что лапки лишь мелькали и раздувался пышный хвост».
И при этом она была твердо убеждена в том, что занята очень важным делом. На вопрос Дрозда, чем она занимается, Белка гордо отвечает:
Я по делам гонцом у барина большого;
Но Дрозд по-своему прокомментировал усилия Белки:
Да, - улетая, Дрозд сказал, - то ясно мне,
Что ты бежишь, а все на том же ты окне.
Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все;
Да только все вперед не подается,
Обычно употребляется вне авторского контекста - о действительно очень занятом человеке, который выполняет массу разных дел. Реже - о том, чьи усилия бесплодны, хотя и требуют немало времени и сил.