нареч. качеств.-обстоят. разг.
Очень сильно или в большом количестве (лить, литься: о дожде, слезах).
нареч. качеств.-обстоят. разг.
Очень сильно или в большом количестве (лить, литься: о дожде, слезах).
ЛИВМЯ́ и (обл.) ЛИВМЯ, нареч. (разг.). В большом количестве, очень сильно; то же, что ливнем, как из ведра (о дожде или слезах, только в соединении с гл. лить, литься). «Дождь ливмя лил на меня.» Пушкин. «Слезы лились ливмя на застилавшую его салфетку.» Гоголь.
<ЛИВМЯ́> нареч. Разг.
◊ Ливмя́ лить (литься). Лить очень сильно, долго, не прекращаясь (о дожде, слезах).
нареч. разг.
◊
ливмя лить (литься)
лить очень сильно, долго, не прекращаясь (о дожде, слезах).
Несколько дней ливмя лил дождь, и Пресня, казалось, по колено погрузилась в жидкую, оловянную грязь. А. Н. Толстой, Хмурое утро.
Слезы, как ручей, как --- фонтан, лились, лились ливмя. Гоголь, Старосветские помещики.
Ливмя лить (литься). Народн. Литься интенсивно, в большом количестве (о дожде). ДП, 515; БТС, 496, 500; СОГ-1994, 44; Ф 1, 280; Мокиенко 1986, 110.
Разг. Экспрес. Об очень сильном дожде.
Молния блистала всеминутно; дождь ливмя лил (Фонвизин. Отрывки из дневника четвёртого заграничного путешествия).
Покрылось небо облаками; Дождь бесконечный ливмя лил (Баратынский. Цыганка).
Несколько дней ливмя лил дождь, и Пресня, казалось, по колено погрузилась в жидкую, оловянную грязь (А. Н. Толстой. Хмурое утро).
199 см. Приложение II
Сведения о старой норме ударения:
Делая иное ударение в наречном компоненте данного фразеологизма - ли́вмя, - вы следуете старой норме, приводившейся словарями.
199 см. Приложение II
Сведения о старой норме ударения:
Делая иное ударение в наречном компоненте данного фразеологизма - ли́вмя, - вы следуете старой норме, приводившейся словарями.