Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

люстдорф

Полутолковый словарь

Слово попало в одесский язык благодаря одной из многочисленных титульных слагаемых одесской нации - немцев. Дословный перевод «Веселое село (местечко)». Так одесситы постоянно именовали пригород Одессы, несмотря на его безликое (впрочем, как и задумывалось) официальное советское название Черноморка. Существовала версия: сперва Л. хотели переименовать в небезызвестный Черноморск, чьим прообразом была Одесса. Версия не выдерживает никакой критики: после 1917 года требовалось не увековечивать, а вытравлять память об истинной истории одесского края. Ничего удивительного, давным-давно один философ заметил: «Наше вчера - это то, что хочется владыкам услышать сегодня». Именно с этой целью некогда немецкий Л. был переименован. И не только Л. К примеру, одно из немецких поселений в двадцатые годы прошлого столетия переименовали в честь козлобородого декоративного Всесоюзного старосты Калинина. Оно стало называться Калининдорф. Прошло еще три десятка лет и Калининдорф превратился в исконно наш даже по названию районный центр Кулиндорово. Название огромного села, которое в паре километров от черты Одессы пересекают несколько международных автотрасс, подверглось прямому переводу на русский язык и таким образом Гросс Либенталь стал Большой Долиной. Со временем по уже отработанной схеме Большая Долина превратилась в Велику Долину (на сей раз последовал перевод с русского языка на украинский.) Кроме Л. вблизи Одессы существовал еще и Ней-Люстдорф (впоследствии Дмитровка), а также Кляйн Либенталь - Малая Долина, Кассель - Великомарковка, Гиндельдорф - Красноселка, Нейбург - Новоградовка, Лихтенталь - Светлодолинское, Эйгенфельд - Надежда и ряд иных первоначально немецкоязычных, в том числе и по названиям, населенных пунктов. В свое время жители Л. в немалой степени способствовали тому, чтобы академик Д.Багалей отметил (перевожу с украинского языка на русский): «Много было сделано чужими людьми, которые зачастую были более образованы и культурны, нежели украинские и русские крестьяне. Нельзя забывать о том, что сделали они на благо земледелия, скотоводства и, особенно, торговли. Торговля, можно сказать, была целиком в руках греков, армян, евреев, а торговля ... дала силу, славу и богатству края - его городам». На практике оказалось, что когда нужно, забыть можно. Не так давно Л. вернули его официальное название. Но вернуть былую силу, славу и богатство городам нашего края уже не удастся. В настоящее время хранителями памяти о Л. стали и жители крохотного местечка Иллинцы в Винницкой области, объединившиеся в товарищество «Люстдорф», находящегося на улице имени Коцюбинского. Следуя одной из давних традиций Веселого села этот «Люстдорф» выпускает сливочное масло под названием ... «Вологодское».

... но в это время мне перезвонил Сережка. Он кинул маяк: «В Люстдорфе пошла жара».

- Как там Германия?

- Она почти, как наш Люстдорф, только кирхей больше, - рассказал Мотя, возвращая королю его золото.

Полезные сервисы