называть вещи своим именем (иноск.) - оценивать по достоинству
Ср. Ты всегда готов назвать свинью свиньей, вора вором, мальчишку мальчишкой и каналью канальей, хотя бы вся вселенная полезла на тебя с поднятыми кулаками.
Дружинин. Увеселительно-философские очерки. 4.
Ср. Не заставляйте меня, хоть ради приличия, называть вещи настоящими их именами.
Вс. Крестовский. Петербургские трущобы. 1, 1.
Ср. To call a spade a spade.
Ср. J'appelle un chat un chat et Rolet un fripon.
Я называю кошку кошкой, а Роле плутом.
Boileau (1636-1711). Sat. 1, 57.
Роле был поверенный в делах, человек дурной репутации; не желая открыто выступать против него, Буало сочинил приведенные слова, приписав сбоку: Роле, трактирщик близ Блуа. Случилось однако, что в Блуа действительно жил трактирщик Роле, который вступился было за свою поруганную честь, и не без труда удалось успокоить его.
Ср. Appeler un chat un chat - оценивать каждого по заслугам.
Ср. Nous sommes simples gens puis qu'il plait à Dieu, et appelons les figues figues.
Rabelais. Pantagr. 4, 54.
Ср. Chiamare la gatta - gatta.
Ср. Ficus ficus, ligonem ligonem vocat.
Ср. Erasm. Adag. 2, 3, 5.
Ср. Scapham scapham dicere.
Ср. Τά σύκα σύκα, τήν σκάφην δέ σκάφην όνομάζων.
Смокву смоквой, а корыто корытом называя.
Plutarch. 2, 178. B. Ср. Aristoph. (Lucian. Quomodo hist. sit conscribenda. 41.)