кто
Не замечать очевидного, быть крайне недалёким.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) отличается предельной ограниченностью, не имеет способности предвидеть будущее, мыслить масштабно. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х не видит дальше своего носа.
Именная часть неизм.
Обычно в роли сказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊙ Заметим насчёт суживания круга внимания - это как раз тот редкий случай, когда не видеть дальше своего носа полезно. В. Леви, Мастер Жизни: конкретная психология.Стратегия - это способность видеть дальше собственного носа. Деловой Петербург, 2002.
⊛ В место собственное вросся и не видит ничего дальше собственного носа. В. Маяковский, Служака.
⊜ Жалко мне вас, косных ретроградов! Вы не видите дальше собственного носа. Уже прошло больше века с того времени, как Фрейд совершил революцию в психологии, а косность сообщества психологов как была, так и осталась. Psychology.ru, 2002.
⊝ Неужели между мной и Кириллом такой же разрыв? Неужели я просто старый брюзга, отстал, не вижу дальше своего носа? С. Купер, Последнее слово.
культурологический комментарий:
Образ фразеол. восходит к древнейшей архетипической форме осознания мира, одной из базовых оппозиций которой является противопоставление "далёкого" и "близкого".
Образ фразеол. соотносится с телесным и пространственным кодами культуры, т. е. тело человека выступает как источник осмысления им мира, пространство измеряется сообразно свойствам тела и его частей. Нос воспринимается как один из ориентиров в организации пространства, является "пограничным столбом" между "внешним" и "внутренним" пространством человека, выступая как эталон, т. е. мера, максимально возможной близости (см. комментарий кНА НОСУ). Человек, который не видит дальше собственного носа, оказывается "запертым" в пределах своего "внутреннего" мира, не имеет представления о том, что происходит за границами этого мира.
Образ фразеол. содержит метафору, уподобляющую зрение человека и его интеллектуальные способности; лицо с ограниченным кругозором оказывается и интеллектуально ограниченным, недальновидным, не способным к предвидению.
Об универсальности этого образа в мировидении европейцев свидетельствуют сходные образные выражения в других европейских языках; напр., в нем. - nicht ueber die eigene Nase hinaus sehen, в исп. - no ver mas alla de sus narices.
автор:
Д. Б. Гудков