I нареч. качеств.-обстоят. разг.
Совершенно так же; точь-в-точь, в точности.
II предик. разг.
О полном сходстве кого-либо с кем-либо.
I нареч. качеств.-обстоят. разг.
Совершенно так же; точь-в-точь, в точности.
II предик. разг.
О полном сходстве кого-либо с кем-либо.
ДАТЬ, дам, дашь, даст, дади́м, дади́те, даду́т; дал, дала́, да́ло и дало́, да́ли (не́ дал и не да́л, не дала́, не́ дало и не дало́, не́ дали и не да́ли); дай; да́нный (дан, дана́; не́ дан, не дана́, не́ дано и не дано́, не́ даны и не данШы); сов.
Разг. Экспрес.
1. Совершенно такой же, как кто-либо или что-либо.
- Как наденешь монисто, будешь, право слово, ни дать ни взять, святая икона в окладе! (А. К. Толстой. Князь Серебряный).
2. Совершенно так, как кто-либо.
Он высовывал язык, надувал щёки, посвистывал. Ни дать ни взять, словно сам Шурка, когда вдохновенно ладил Катьке палочку под навесом (В. Смирнов. Открытие мира).
Разг. Неизм. Совершенно такой же, как кто-либо или что-либо. С сущ. со знач. лица или предмета: ни дать ни взять артист, художник, гора, ущелье, пароход…
Михайлов встретил его инспектора в куликовской манере: обнимал, целовал… Ни дать ни взять - Куликов! (С. Залыгин.)
Дорога! Ох, дорога… Глубокие колесные колеи, ни дать ни взять ущелья среди грязи… (В. Тендряков.)
Ничего вокруг не видно, только вверху звезды переливаются - ни дать ни взять плывет пароход прямо по этому звездному морю. (В. Ардаматский.)