кто кому, на кого
Нигде, может быть, с такой дипломатической тонкостью и точностью не приклеивают гостям ярлычки, кто чего стоит, как бывает это на парадных деревенских обедах.
А. Писемский, Тысяча душ. Саше нравилось, что Столпер гоняет этих чиновников. Так он будет гонять и Баулина, и всех, кто приклеил ему, Саше, ярлык врага. А. Рыбаков, Дети Арбата. Все они [те, кто некогда был в оппозиции или был не согласен со Сталиным] были названы агентами иностранного империализма. Такой же ярлык был приклеен тем, кто даже не участвовал в оппозиции, но попал в "чистку" 1937-38 годов, так это самый простой и верный способ дискредитировать политических деятелей в глазах народа. С. Аллилуева, Только один год. - Шеф? Он - деспот и рутинёр. - Ох, любила Валерия "припечатывать" противников, вешать им ярлыки <...>. С. Абрамов, Требуется чудо. - Вы ставите под сомнение результат голосования? - Ну, зачем же сразу вешать на меня ярлык... В. Санин, Трудно отпускает Антарктида. - Любишь ты привесить ярлычок. (Реч.) Навешивать ярлыки на людей - это либо искусство, либо недостаток ума. (Реч.) Забурова мёдом не корми, только дай ему обрушиться на что-нибудь, навесить ярлык на кого-нибудь. М. Матусовский, Семейный альбом.
культурологический комментарий:
Ярлык - "древнерусское заимств. из тюрк. яз. Первоначально имело значение "жалованная грамота хана". Суф. производное (см. башлык) от того же корня, что и др.-тюрк. jari "помощь, поддержка". Буквально значит - "повеление, приказание, указ". Значение "этикетка" возникло в связи с таможенной практикой (на продаваемые товары наклеивались разрешающие это делать ярлыки)". (Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994. С. 388.) В современном употреблении ярлык - листок с наименованием товара, со сведениями о нём (вес, сорт, цена, производитель и т. п.), приклеиваемый на упаковку или прикрепляемый к товару.
Образ фразеол. через компонент ярлык соотносится с предметной областью культуры и метафорически включается в вещный код, т. е. в совокупность имён предметов (вещей), которые несут в дополнение к их прямым функциональным свойствам значимые и для культуры смыслы, придающие этим именам роль знаков "языка" культуры, или её симболария.
В основе метафорического образа фразеол. лежит стереотипная ситуация, уподобляющая оценивание вещей по заданному шаблону мере ценности личностных свойств человека или какого-л. факта, и это входит в противоречие с установкой культуры на то, что каждый человек - личность, а факты, события имеют характерные только для них свойства и мерить всех по шаблону, тем более негативному, нельзя.