Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

вдалбливать в башки
вдалбливать в башку
вдалбливать себе в башки
вдалбливать себе в башку
вдолбить в башки
вдолбить в башку
вдолбить себе в башки
вдолбить себе в башку

Фразеология

кто что [кому, чью]

Грубо-фам.

- Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.)

- Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля - это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве.

- Только не вдалбивай в его башку дополнительные сведения: он и так собьётся [на экзамене]. (Реч.)

- Вдолби, наконец, ему в башку: нельзя бросать учёбу, он уже не сможет вернуться в институт! (Реч.)

- Только не надо втемяшивать людям в башку, что ты здесь всем распоряжаешься - начальники над тобой найдутся! (Реч.)

- [Если ты] втемяшил себе в башку жениться, - он бросил короткий, разъярённый взгляд на Егоршу, - твоё дело. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета.

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в НА УМЕ. Компоненты вбивать/вбить, вколачивать/вколотить, вдалбливать/вдолбить, втемяшивать/втемяшить соотносятся с акционально-трудовым кодом культуры. Образное основание метафоры уподобляет интеллектуальный процесс производственному, а интеллектуальное пространство человека - части машины, механизма.

фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об излишне настойчивом, грубом воздействии на сознание человека с целью внушить что-л.

автор:

М. Л. Ковшова

Полезные сервисы

вколачивать в башки
вколачивать в башку
вколачивать себе в башки
вколачивать себе в башку
вколотить в башки
вколотить в башку
вколотить себе в башки
вколотить себе в башку

Фразеология

кто что [кому, чью]

Грубо-фам.

- Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.)

- Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля - это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве.

- Только не вдалбивай в его башку дополнительные сведения: он и так собьётся [на экзамене]. (Реч.)

- Вдолби, наконец, ему в башку: нельзя бросать учёбу, он уже не сможет вернуться в институт! (Реч.)

- Только не надо втемяшивать людям в башку, что ты здесь всем распоряжаешься - начальники над тобой найдутся! (Реч.)

- [Если ты] втемяшил себе в башку жениться, - он бросил короткий, разъярённый взгляд на Егоршу, - твоё дело. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета.

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в НА УМЕ. Компоненты вбивать/вбить, вколачивать/вколотить, вдалбливать/вдолбить, втемяшивать/втемяшить соотносятся с акционально-трудовым кодом культуры. Образное основание метафоры уподобляет интеллектуальный процесс производственному, а интеллектуальное пространство человека - части машины, механизма.

фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об излишне настойчивом, грубом воздействии на сознание человека с целью внушить что-л.

автор:

М. Л. Ковшова

Полезные сервисы

втемяшивать в башки
втемяшивать в башку
втемяшивать себе в башки
втемяшивать себе в башку
втемяшить в башки
втемяшить в башку
втемяшить себе в башки
втемяшить себе в башку

Фразеология

кто что [кому, чью]

Грубо-фам.

- Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.)

- Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля - это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве.

- Только не вдалбивай в его башку дополнительные сведения: он и так собьётся [на экзамене]. (Реч.)

- Вдолби, наконец, ему в башку: нельзя бросать учёбу, он уже не сможет вернуться в институт! (Реч.)

- Только не надо втемяшивать людям в башку, что ты здесь всем распоряжаешься - начальники над тобой найдутся! (Реч.)

- [Если ты] втемяшил себе в башку жениться, - он бросил короткий, разъярённый взгляд на Егоршу, - твоё дело. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета.

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в НА УМЕ. Компоненты вбивать/вбить, вколачивать/вколотить, вдалбливать/вдолбить, втемяшивать/втемяшить соотносятся с акционально-трудовым кодом культуры. Образное основание метафоры уподобляет интеллектуальный процесс производственному, а интеллектуальное пространство человека - части машины, механизма.

фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об излишне настойчивом, грубом воздействии на сознание человека с целью внушить что-л.

автор:

М. Л. Ковшова

Полезные сервисы