нескл. ср.
1. Краткое изложение статьи, книги, речи.
2. Краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного; заключительный итог.
нескл. ср.
1. Краткое изложение статьи, книги, речи.
2. Краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного; заключительный итог.
РЕЗЮМЕ́, нескл., ср. (франц. résumé) (книжн.). Краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного, сжато излагающий основные положения. Председатель дал резюме прений. Резюме статьи.
Резюме
нескл., с., книжн.
1) Краткий вывод из сказанного, написанного или прочитанного.
Резюме выступления.
После последнего слова обвиняемых... председатель начал свое резюме (Л. Толстой).
Синонимы:
обобще́ние
2) Сведения о своем образовании, профессиональном опыте, научных интересах и т. п., сообщаемые письменно претендентом на какую-л. работу или должность.
Разослать свое резюме различным адресатам.
Родственные слова:
резюми́ровать, резюми́рование
Этимология:
От французского résumé ‘краткое изложение’, ‘резюме’ (← лат. resumere ‘снова брать’, ‘возобновлять’ ← re- ‘опять’, ‘снова’ и sumere ‘брать’, ‘полагать’). В русском языке - с середины XIX в.
Культура речи:
Допускается произношение слова с э в последнем слоге: резю[мэ́].
Неправильно употреблять слово резюме для обозначения итога, результата каких-л. действий, фактов, мер и т. п. (вместо слов решение, итог и др.).
Энциклопедический комментарий:
В литературе XIX в. слово "резюме" употреблялось для обозначения краткого заключения, обобщения, излагаемого председателем суда в конце судебного разбирательства (после чего присяжные заседатели удалялись в совещательную комнату для вынесения приговора).
РЕЗЮМЕ́, нескл., ср
Текст, представляющий собой краткое изложение сути сказанного, написанного или прочитанного;
Син.: вывод.
После выступления оппонентов председатель предложил свое резюме.
РЕЗЮМЕ́ [мэ́], неизм.; ср. [франц. résumé] Книжн.
1. Краткое заключительное изложение сути сказанного, написанного или прочитанного. Р. доклада. Р. по прениям. Краткое р. Написать, сделать р. Дайте своё р.
2. Сведения о своём образовании, профессиональных навыках, опыте и т.п., которые сообщает претендующий на какую-л. работу. Разослать своё р. в несколько фирм, университетов.
* * *
резюме́ (франц. résumé, от résumer - излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод.
РЕЗЮМЕ (франц. resume - от resumer - излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод.
нескл., ср.
Краткое заключительное изложение сути сказанного, написанного или прочитанного.
Резюме доклада. Резюме прений.
◊
После последнего слова обвиняемых --- председатель начал свое резюме. Л. Толстой, Воскресение.
[франц. résumé]
РЕЗЮМЕ (французское resume, от resumer - излагать вкратце), краткое изложение речи, статьи, краткий вывод.
сущ., кол-во синонимов: 9
авторезюме (2)
вывод (31)
изложение (41)
итог (17)
компендиум (6)
обобщение (13)
экспозе (6)
экстракт (27)
см. обобщение 1
конспект, реферат, аннотация; экспозе, изложение, экстракт, обобщение, вывод, итог, компендиум, авторезюме, краткое изложение
резюме (< фр. résume < résumér излагать кратко)
Краткое изложение основных положений научной статьи, монографии, доклада; итоговое обобщение сказанного или написанного.
РЕЗЮМЕ́ (от фр. résumé).
Вид письменного сообщения; краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного; краткий вывод, заключительный итог чего-л. Составление Р. - один из видов работы на занятиях по письменной речи.
РЕЗЮМЕ нескл., ср. resume m.
1. Краткое, сжатое обозрение нескольких источников. Ныне мода на сокращения, resumes, так, как некогда на энциклопедии, на краткое понятие о всех науках. 1825. А. Тургенев Прилож. // Т. Полит. проза 268. В виде французского resume она <история рыцарских орденов> повторяет весь драматический интерес свой и едва может доставить читателю много пользы. 23. 2. 1837. Грановский - Я. М. Неверову. Вот вам английская книга, - составьте из нее обстоятельное и небольшое резюме. Станюкович Откровенные. // Мих. СИЧ. | В 1773 году во Французскую академию было направлено объявление о конкурсе, по условиям которого требовалось ".. чтобы один или несколько художников поискали в греческой или римской античности дом с полной обстановкой .. следует создать резюме века Цезарей, Августов, Цицеронов и Меценатов и созать такой дом, в котором можно было бы поместить всех этих людей в одном лице. <Зап. Ек.II >. НН 1999 50-51 25.
2. Сжатое, подводящее итоги изложение. Служай же, мой ангел, le resume всего: теперь еще ничто не решено и ничто решено. 13. 2. 1816. М. Я. Мойер - А. П. Киреевской. // Утк. сб. 1 167. Журнал пишется хорошо, но нужно в нем помещать более подробностей об виденном вами, ибо он. должен быть общий resume, или ваш памятник поездки. 19. 5. 1837. Николай I - цесаревичу. // Н. 1 153. Вы от меня ждете парижских новостей - не правда ли? Но я не расположен говорить о них - в сущности, потому, что лень делать resume, а распространяться еще неприятнее. 3. 1. 1857. Тург. - П. В. Анненкову.
3. Заключительное слово председателя суда перед удалением присяжных в совещательную камеру. Брокг. 51 480. Председатель сказал свое небольшое резюме и присяжные пошли совещаться. Андреевский По поводу Свиридовского процесса. // А.-Игла 188 224. Она слушала обвинительную и заключительные речи, низко опустив голову и, вероятно, зная, какое значение в то время на ее родине имеет резюме президента суда, считала, что решительное влияние и здесь будет, вероятно заключительное слово председателя. Кони Маргарита. // К. 8-1 177.
4. Один из документов, в котором отражается основная информация о кандидате на работу. Армейские друзья предложили мне послать биографию, называвшуюся чудным словом "резюме", на одну нефтяную фирму. В. Березин Свидетель. // Знамя 1998 7 32. - Лекс. Толль 1864: резюме; Даль-3: резюме/.
РЕЗЮМЕ (фр., от лат. resumere - восстановлять, повторять). Изложение в сжатом виде содержания чего-либо; обобщение речи, вывода оратора; заключительное слово.
- Ода себе.
- «С каждым новым ... я становлюсь всё лучше и лучше» (шутка).
- Анкета ищущего работу.
- Самореклама для соискателя.
- Краткий вывод из сказанного.
- Документ, содержащий информацию об навыках, опыте работы, образовании, и другой относящейся к делу информации, обычно требуемый при рассмотрении кандидатуры человека для найма на работу.
- Французский «вывод».
Самохарактеристика, составляемая при приеме на работу. Документ информационного характера, в котором подчеркиваются все положительные стороны кандидата на вакантное место. Отрицательные стороны следует сделать незаметными. Сведения излагаются в обратном хронологическом порядке. Отмечается то, что характеризует автора как работника, но не относится к служебным обязанностям: наличие водительских прав, умение работать с компьютером, знание иностранных языков, наличие печатных трудов, профессиональных навыков по другой специальности.
Самохарактеристика, составляемая при приеме на работу. Документ информационного характера, в котором подчеркиваются все положительные стороны кандидата на вакантное место. Отрицательные стороны следует сделать незаметными. Сведения излагаются в обратном хронологическом порядке. Отмечается то, что характеризует автора как работника, но не относится к служебным обязанностям: наличие водительских прав, умение работать с компьютером, знание иностранных языков, наличие печатных трудов, профессиональных навыков по другой специальности.
世界各種文字樣品
概要
本書包括200種最常用的文字上下,
它們是蘇聯的外國的西方語言和東方語言。外國語言都以洲際分組比如: 歐洲,
亞洲, 非洲; 各種文字是按們所用的字母形式而分節叙辰的: 俄文字母,
拉丁字母, 阿拉伯字母, 梵文字母 (北部印度語言) 象形文字, 民族字母。
本書對各種談到的文字都引用一毀原文,
所引用的原文都是最能表示岀該語文的字母特征的。在解說的文字里用俄文列舉各該語文的特有標志幷指出它所敢布的區域。
本書最後一衝軉有字母總表和數字總表;
幷有按字母次序排列的本書所列各種文字的索引。
Manual of world languages and their
writings
Summary
This guide deals with 200 of the most widely used
Western and Eastern languages of the U.S.S.R. and other countries. They
are grouped in sections according to continents: Europe, Asia, Africa,
and according to the lettering that they employ: Russian, Latin, Arabic,
Sanskrit, as well as hieroglyphic and other lettering.
For each language dealt with in the guide, there
is a small fragment of a text in the original language, illustrating the
most characteristic peculiarities in the writing of that language, and
its alphabet. In the explanatory text in Russian, the distinctive signs
of the language in question are enumerated, as well as the regions in
which it is used. The concluding section of the book contains summary
tables of alphabets and figures and an index of the languages
concerned.
Guide des langues du monde et ses
écritures
Résumé
Ce guide traite de 200 des principales langues de
l’Union Soviétique et des pays étrangères, occidentales et orientales.
Les langues étrangères sont groupées suivant les continents: l’Europe,
l’Asie, l’Afrique, et suivant l’alphabet qu’elles utilisent: russe,
latin, arabe, sanscrit, hiéroglyphique etc.
L’ouvrage contient un petit texte, rédigé dans
chacun des langues citées, qui met en lumière les principales
caractéristiques de l’écriture de cette langue et son alphabet. Un
commentaire explicatif en russe résume ces caractéristiques et indique
les régions où la langue est parlée. A la fin de l’ouvrage, on trouve
des tableaux généraux des alphabets et des chiffres en usage dans les
différentes langues mentionnées, ainsi qu’un index de ces langues.
Handbuch der Weltsprachen und ihrer
Schriftzeichen
Zusammenfassung
Das vorliegende Nachschlagewerk umfasst ungefähr
200 der wichtigsten abendländischen und orientalischen Sprachen der
Sowjetunion und des Auslands. Die Sprachen der auswärtigen Länder sind
nach Erdteilen geordnet (Europa, Asien, Afrika) und werden entsprechend
dem Schrifttumgebrauch angeführt: Sprachen in russischer, lateinischer,
arabischer Schrift, in Devanagari, Hieroglyphenschrift und in anderen
Schriftarten.
In jeder der im Buch angeführten Sprachen wird
ein kurzes Textstück gegeben, welches die markantesten graphischen
Besonderheiten der gegebenen Sprache zeigt. Die Erläuterungen (in
russischer Sprache) gelten den Unterscheidungsmerkmalen jeder einzelnen
Sprache und ihrem Verbreitungsgebiet. Den Abschluss bilden Aufstellungen
der Alphabete und Ziffern, wie auch ein Verzeichnis der in das Buch
aufgenommenen Sprachen.