Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

точно воды в рот набрал

Фразеология

кто

неформ.

Полковник был у нас Фой, вот, значит, пришёл к нам Фой, здоровается, а вся рота как воды в рот набрала. Не поздоровалась да и только! В. Белов, За тремя волоками.- Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык проглотил или сказать нечего? Ты же вроде говорить хотел, а сам как воды в рот набрал. М. Шолохов, Поднятая целина.

Почему Северов ничего с ним (Юркой) не делает? Молчит, как будто в рот воды набрал. Хоть бы одно слово сказал. В. Козлов, Юрка Гусь.

- Ирина Дементьевна, а вы? Вы сидите, словно воды в рот набрали. Я вас не узнаю... Ни одного словечка, ни "за", ни "против"! Вас уже лишили права голоса? Г. Матвеев, Новый директор.

- Что ты молчишь, точно воды в рот набрал? (Реч.)

культурологический комментарий:

Во фразеол. рот метонимически отождествляется с местом речедействия. В основе образа фразеол. лежит стереотипная бытовая ситуация: набравший в рот воды человек не способен произнести ни звука.

см. также комментарий к ДЕРЖАТЬ РОТ НА ЗАМКЕ, и к ЗАЖИМАТЬ РОТ.

Полезные сервисы

точно язык проглотил

Фразеология

кто

- Фу, Саня, от тебя двух слов не добиться. Да и нет. Как будто язык проглотил, - сказала она с досадой. В. Каверин, Два капитана.

культурологический комментарий:

фразеол. - калька с франц. avaler sa langue.

Образ фразеол. восходит к одной из древнейших форм культуры - к анимистическому мировосприятию, для которого характерно одушевление объектов предметного мира и опредмечивание отвлечённых объектов. В этом образе заложен телесный код: язык человека, метонимически отождествляемый по смежности с речевой его способностью, в сочетании с глаголом проглотить одновременно включён в антропный, или собственно человеческий, код культуры, характеризующий физическое действие человека. В составе фразеол. язык выполняет роль символа речевой способности, проглотить метафорически переосмысливается как "прекратить".

см. также комментарий к ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ{1} и к ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК НА ПРИВЯЗИ{1}. По олицетворяюще-метонимическому переосмыслению и по роли компонента язык как символа речедействия описываемый фразеол. сходен с этими фразеол.

Полезные сервисы

тянуть за язык

Фразеология

кто кого

Вынуждать говорить.

Имеется в виду, что лицо (X) заставляет другое лицо (Y) сказать что-л., что представляет для X-а особый интерес или вызывает у него любопытство. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х тянет за язык Y-а.

Именная часть неизм.

глаг. обычно в прош. вр., не употр. в буд. вр.

Часто употр. в вопросит. предлож.

В роли сказ.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ - Раз человек молчит, значит, не считает нужным говорить. А раз не считает нужным, то и не надо. Захочет - сам расскажет. И нечего человека за язык тянуть. В. Катаев, Сын полка.⊛ - Ну, что ты полезла выступать? Кто тебя за язык тянул? Г. Матвеева, Семнадцатилетние.

- Да было в одну лунную ночь, - ответил Антон без всякой охоты. - Только ты смотри не разболтай. Никто тебя за язык не тянул, Тошка. А. и Б. Стругацкие, Трудно быть богом.

- Кто, скажи, тянул тебя за язык говорить, что мы ещё тут стоять будем!? В. Беляев, Старая крепость.

Кто-то из присутствующих <...> упомянул имя сенатора К., а меня будто бы за язык потянул. "Третьего дня, - говорю, - этот меня напугал до смерти". В. Аксёнов, В поисках грустного бэби.

⊜ - Я сам тебе охотно расскажу всё, что ты меня за язык тянешь? (Реч.)

- Ты долго спрашиваешь учеников, они молчат, а ты их за язык тянешь. (Реч.)

⊝ - Не свои речи передаю, не тянула Федуловну за язык! И. Кокорев, Сибирка.

- Не хочешь, не говори, я тебя за язык не тяну. (Реч.)

культурологический комментарий:

фразеол. восходит к архетипическим формам ви/дения мира, т. е. к наиболее древним формам коллективно-родового (надличностного) осознания и моделирования мира-хаоса. Образ фразеол. соотносится (через компонент язык) с телесным (соматическим) кодом культуры, т. е. с совокупностью имён и/или их сочетаний, обозначающих тело в целом или его части и специфичные для них, в том числе, действия и виды деятельности, которые несут в дополнение к природным их свойствам функционально значимые для культуры смыслы, придающие этим именам роль знаков "языка" культуры.

В образе фразеол. язык символически замещает речевую способность человека. Образ фразеол. мотивирован древнейшим метонимическим отождествлением языка и речевой способности человека и содержит антропоморфную метафору, в которой символьная функция языка вписана в окультуренную модель поведения человека. Метафорически употреблённые глаголы тянуть, потянуть говорят о насильственном вызывании у кого-л. речи.

см. также комментарий к КЛЕЩАМИ ТАЩИТЬ. По метонимическому переосмыслению языка как речевой способности человека, по роли компонента язык как символа субъекта речедействия, а также по метафорической роли глаголов тянуть, потянуть описываемый фразеол. сходен с этим фразеол.

Полезные сервисы