I нареч. качеств.
II союз
Употребляется при соединении однородных членов предложения при их сопоставлении, соответствуя по значению сл.: как и, равно как, равно как и, так же как, так же как и.
I нареч. качеств.
II союз
Употребляется при соединении однородных членов предложения при их сопоставлении, соответствуя по значению сл.: как и, равно как, равно как и, так же как, так же как и.
нареч, кол-во синонимов: 25
аналогично (23)
в равной мере (7)
в равной степени (7)
в такой же мере (6)
в таком же духе (13)
в том же духе (15)
в ту же линию (12)
жде (3)
на такой же манер (12)
настолько же (4)
одинаково (44)
по образу и подобию (14)
по образцу (3)
по-прежнему (8)
подобным же образом (12)
равным образом (18)
столь же (5)
таким же макаром (12)
таким же манером (12)
таким же образом (13)
тем же порядком (12)
якоже (4)
1. таким же (или подобным же) образом, в таком же духе; тем же порядком, равным образом, таким же манером, на такой же манер, по образу и подобию кого, чьему (разг.); таким же макаром (прост.); в ту же линию (устар. прост.)
2. настолько же, столь же, в такой же мере (или степени)
см. также по-прежнему
в том же духе, равно, по образу и подобию, тем же порядком, в такой же мере, таким же образом, в таком же духе, подобным же образом, настолько же, в ту же линию, таким же макаром, в одинаковой мере, таким же манером, в такой же степени, на такой же манер, в равной мере, в равной степени, столь же, в одинаковой степени, равным образом, аналогично, по-прежнему, одинаково
1. Употребляется при соединении предложений, которые сравниваются в каком-либо отношении.
2. Употребляется при соединении однородных членов предложения при их сопоставлении, соответствуя по значению сл.: как и, равно как, равно как и, так же, так же как и.
Употребляется при соединении однородных членов предложения при их сопоставлении, соответствуя по значению сл.: как и, равно как, равно как и, так же, так же как.
так же он сквозь зубы говорит (иноск.) - о подражателях (намек на подражание мелким привычкам великих людей, но не деяниям их)
Ср. Век с англичанами, вся английская складка,
И так же он сквозь зубы говорит,
И так же коротко обстрижен для порядка!
Грибоедов. Горе от ума. 4, 4. Репетилов.
Ср. Wie er räuspert und wie er spuckt,
Das habt ihr ihm glücklich abgeguckt.
Как он откашливается и как отплевывается,
Вам у него подсмотреть посчастливилось.
Schiller. Wallensteins Lager. 6. Erster Jäger.
Ср. Quand sur une personne on prétend se régler,
C'est par les beaux côtés qu'il lui faut ressembler;
Et ce n'est point du tout la prendre pour modèle,
Ma soeur, que de tousser et de cracher comme elle.
Molière. Les femmes savantes. 1, 1. Armande.
Ср. Moland. Edit. des Oeuvres de Molière VII. Об этом слове: "ce n'est pas imiter un homme que p... et tousser comme lui. Sorel. Francion. XI".
См. сквозь зубы говорить.
союз; наречие + частица + союз
1. Союз. То же, что «равно как (и)». Синтаксические конструкции с союзом «так же как (и)» выделяются знаками препинания (запятыми). Между частями союза знаки препинания не требуются.
Так же как в средневековой харчевне, нас встречали дома бревенчатые темные стены, законопаченные желтым мхом, пылающие поленья в печке и запах тмина. К. Паустовский, Бакенщик. Я знала, так же как и она, что рано или поздно наступит день, когда мы поневоле заговорим и простим друг другу долгое молчание. Ч. Айтматов, Материнское поле.
2. Наречие + частица + союз. Запятая ставится перед словом «как».
От тяжелой росистой травы кругом и от цветов, ночных цветов, только теперь раскрывших свои головки, пахло так же, как от волос Анны. С. Сергеев-Ценский, Печаль полей. Совершенно так же, как в жмурках, бывало мы, ребята, шли с завязанными глазами, так и она переступала с лапки на лапку в направлении леса. М. Пришвин, Охотничьи собаки.