I нареч. качеств.-обстоят. разг.
1. Захватывая кромку, край ткани (зашивать, обшивать и т.п.).
2. Употребляется как несогласованное определение.
II нареч. качеств.-количеств. разг.
1. В количестве, превышающем объём какого-либо сосуда.
2. перен.
Переходя какую-либо норму, границу; выше какого-либо предела; сверх меры, слишком, чересчур.
3. перен.
В очень большом количестве.
отт. В избытке.
быть чего
Слишком много.
Имеется в виду, что масштабы какого-л. явления (Р) превышают пределы желаемого, возможного. ✦ Р было через край.
В роли именной части сказ. в безл. предлож.
Энергии у неё через край, заразительная улыбка всегда играет на губах, хотя, поверьте, живётся ей совсем не весело. Д. Донцова, Домик тётушки лжи.- Нет, как раз романтики просто через край! - заверила Вероника, вспомнив Бороздина и вчерашнюю сцену возле ресторана [когда она увидела его с другой женщиной]. Г. Куликова, Закон сохранения вранья.
Теперь, оставшись один, брошенный и ненужный, он часто с тоской вспоминал те годы, когда веселья и радости в доме было через край. Н. Наметов, Закат.
Он, конечно, знал, что, когда стройка наберёт силу, работы экскаваторщику будет через край. Ф. Таурин, Путь к себе.
культурологический комментарий:
Основной комментарий см. в ХВАТИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ.
В составе образа фразеол. край предстаёт как предел проявления эмоционального "Я" человека, его внутренних ощущений, а также какого-л. явления.
Глагольные компоненты бить, переливаться, перехлёстывать, переваливать/перевалить, принадлежащие к процессуальному коду культуры, в сочетании с предлогом "через" связываются в образе фразеол. со степенью выражения эмоционального "Я".
Компонент бить создаёт стереотипное представление о неистощимости жизненных внутренних резервов человека, его положительных ощущений и эмоций (ср. образ родника, ключа, фонтана) и включается в антропную метафору, в которой прорыв эмоционального "Я" наружу, во внешний мир, не сопровождается "разладом" с интеллектуально-волевым "Я", что служит поводом для положительной оценки в образе фразеол. ср.: "Что-то было в ней такое, что убеждало его в этом [в избавлении от своего прошлого]. Какая-то брызжущая через край (выделено мною. - И. З.) доброжелательность и доверчивость ребёнка, выросшего в полной безопасности, уверенного в себе и в окружающем мире" (Т. Устинова, Персональный ангел).
Компоненты переливаться, перехлёстывать, переваливать/перевалить включаются в антропную метафору, отображающую представление о потере контроля интеллектуально-волевым "Я" над эмоциональным "Я", которое, проявляясь во внешнем мире, выходит за пределы допустимой "нормы", что может служить поводом для негативной оценки в образе фразеол.
фразеол. в целом выполняет роль эталона, т. е. меры, проявления чувств, эмоций, внутреннего состояния человека, а также чрезмерных масштабов существующего явления.
автор:
И. В. Захаренко
что собак нерезанных, много, видимо-невидимо, сколько хочешь, до черта, предостаточно, бессчетно, мало ли, что песку морского, сколько звезд в небе, что песку в море, вагон, масса, полно, невпроворот, не огребешься, конца нет, нет недостатка, выше ушей, не оберешься, не меряно не считано, во сколько, выше крыши, в избытке, беда сколько, более чем достаточно, вагон и маленькая тележка, без счету, выше головы, хоть пруд пруди, деть некуда, завались, хоть завались, непочатый угол, страх сколько, без числа, девать некуда, полным-полно, по горло, жуть сколько, пруд пруди, до фига, без счета, навалом, не счесть, конца-краю нет, как собак нерезаных, непочатый край, хоть отбавляй, немало, сколько угодно, фонтан, немерено, страсть сколько, несть числа