Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

шляться

Толковый словарь Ушакова

ШЛЯ́ТЬСЯ, шляюсь, шляешься, несовер. (прост. фам.). То же, что шататься в 3 знач. «Учися с прилежанием, не шляйся, не балуй.» Некрасов. «Я только что вышел из университета и шлялся пока без дела.» А.Тургенев. «Пока деньжонки были, шлялся кой-где по теплым местам.» А.Островский. «Не пойду! некогда мне шляться.» Чехов. «Семенов стал бесцельно шляться из угла в угол и между партами.» Помяловский.

Энциклопедический словарь

ШЛЯ́ТЬСЯ шля́юсь, шля́ешься; нсв. Разг.-сниж. (обычно неодобр.). Ходить, бродить, переходить с места на место без особого занятия, дела; слоняться. Ш. по улицам. Ш. по кабакам. Весь день шлялись туда-сюда. Ш. без дела из комнаты в комнату. // Проводить время вне дома, гуляя, развлекаясь. Вечерами он где-то шлялся. Где это ты шлялась?

Шля́ние, -я; ср. Бесцельное ш. Ш. по магазинам.

Полезные сервисы

саврас без узды

История слов

САВРАС БЕЗ УЗДЫ

Выражение саврас без узды в публицистическом и фельетонном стиле второй половины XIX и начала XX в. означало: `молодой человек (чаще купеческий сынок), предающийся бесшабашным кутежам, буйному разгулу'. Это выражение повлияло даже на употребление самого слова саврас (саврасая лошадь), придав ему значение `бесшабашного кутилы, беспардонного прожигателя жизни'. М. И. Михельсон, приводя выражение саврас без узды, указывает лишь, что образ савраса без узды, т. е. в буквальном смысле `необузданный, оставленный без присмотра саврас', был перенесен на необузданных юнцов - кутил, детей богатых родителей и, между прочим, купцов. В качестве иллюстрации цитируется из любимой Михельсоном анонимной книги «Афоризмы» такое стихотворение под заглавием «Наши саврасы»:

Саврасов наших без узды

Учил в пансьоне мистер Гирст,

Там тятенькиным (ради мзды)

Богатым деткам потакали;

Затем учение кончали,

Ломая зеркала, рояли,

Они в «пансьоне» мадам Фюрст.

...Пансион мадам Фирст - известное в шестидесятых годах увеселительное зав едение» для богатых купцов (Михельсон, Русск. мысль и речь, 2, с. 214). В комедии А. Н. Островского «Тяжелые дни»: [Тит Титыч:] «Слушай ты, Андрюшка. Будет тебе по Москве собак-то гонять! Что ты шляешься, как саврас без узды!» У Салтыкова-Щедрина в сказке «Либерал»: ...общественная самодеятельность [должна быть] «в пределах. Сам либерал хорошо понимал, что иначе нельзя. Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь!» У Д. Н. Мамина-Сибиряка в повести «Кисейная барышня» (1889): «Только пусть уйдет Зиночка; у него с Татауровым будет свой разговор: старый и больной отец покажет купеческому саврасу, что называется порядочностью в человеческом общежитии». У Я. Д. Минченкова в «Воспоминаниях о передвижниках»: «Кругом была настоящая публика кафешантанов: молодые саврасы, почтенные прожигатели жизни, женщины с подмостков и со стороны» (Минченков, с. 219-220).

Любопытно такое словоупотребление в «Воспоминаниях» Е. П. Елисеевой: «Что же касается до разнузданных ташкентцев, то, увы, я много жила после каракозовского события, много испыт ала и много видела и должна признаться, что последующие прокурорские деятели на подобной же почве не только сравнялись, но и превзошли саврасых ташкентцев - для их титулования мой бранный лексикон бессилен» (Антонович, Елисеев, с. 416). В повести Д. Н. Мамина-Сибиряка «Не то»: «А сын известного купца Егорова. Мы с ним на пароходе познакомились... Очень интересный молодой человек.

- Саврас?

- Вероятно, есть и это».

Статья ранее не публиковалась. Печатается по сохранившейся рукописи (3 ветхих листка разного формата). - И. У.

Полезные сервисы