Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

крутиться будто белка в колесе
крутиться как белка в колесе

Фразеология

кто

Быть в постоянных хлопотах, заниматься множеством разных дел, суетиться.

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обременены бесконечными заботами, много и изнурительно работают, часто не достигая при этом желаемых результатов. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х вертится как белка в колесе.

Именная часть неизм.

В роли сказ.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ - К нам сейчас предъявляются большие требования, и приходится вертеться как белка в колесе, работая при этом творчески и плодотворно. (Реч.)Только сильные и работоспособные люди могут годами крутиться как белка в колесе, но жизнью это не назовёшь. (Реч.)

⊛ С утра и до вечера, и в море, и на якоре, Василий Иванович вертится как белка в колесе, наблюдая, чтобы клипер был "игрушкой", чтобы работа "горела". К. Станюкович, Василий Иванович. Плащ у него запачкан извёсткой, на щеке - мазутное пятно, дышит Афонин тяжело и скорбно. Видно, что человек весь день вертелся как белка в колесе. В. Липатов, Смерть Егора Сузуна. Дунаев вертелся как белка в колесе, тратя много труда, а без толку, потому что в производстве по-прежнему царила кустарщина. В. Грабин, Оружие победы. Глаза у Саши были красные. Я поднял его в час ночи, и с тех пор он вертелся как белка в колесе. К. Булычев, На днях землетрясение в Лигоне. А что старушка видела в своей жизни? День да ночь, работу да сон. Вот и крутилась будто белка в колесе. В. Распутин, Последний срок.

⊜ Зарплата у мамы и до этого была смешная, а теперь ей и вовсе надо сидеть дома с ребёнком. Следовательно, тебе приходится больше работать. И ты вертишься как белка в колесе, потому что мама совершенно не умеет брать на себя ответственность за собственную жизнь. Woman.ru, 2002.

- Да, не сладко тебе приходится. Как белка в колесе вертишься, разрываешься между домом и двумя работами, и при этом тебе никак не удаётся обеспечить достойную жизнь себе и своей семье. (Реч.)

⊝ День сегодня какой-то сумасшедший. С утра верчусь как белка в колесе. Г. Рыклин, Итоги за день.

- <…> Выстроить больницу по-своему - это большущее дело. - Не дадут по-своему! - рассердился он. - <…> я получу стандартный проект и буду с ним крутиться как белка в колесе. Ю. Герман, Я отвечаю за всё.

культурологический комментарий:

Источником фразеол. считают басню И.А. Крылова "Белка" (1833), где белка бежит по вращающемуся колесу, приводя его в движение, но нисколько не подвигаясь вперёд. (Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М., 2000. С. 72.)

фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - анимистической, т. е. к олицетворению зооморфного мира: в основе образа лежит аналогия "животное - человек". Образ фразеол. основан также на древнейшей архетипической оппозиции "предельность - бесконечность".

Компонент фразеол. вертеться принадлежит к совокупности двух кодов культуры - зооморфного и антропного, т. е. собственно человеческого; компонент белка соотносится с зооморфным кодом; компонент колесо - с вещным кодом культуры.

Образ фразеол. создаётся метафорой - уподоблением по сходству белки, бесполезно вертящейся в колесе, суетливому человеку, находящемуся в беспрестанных, часто бесплодных хлопотах, в беспокойных занятиях. В основе образа фразеол. лежит также конструкция сравнения, в которой сопоставлены определённое свойство действия (движения) - быстрый темп, а также его направленность - по кругу. Во фразеол. активная деятельность противопоставляется её безрезультатности, тщетности. ср. также в фольклоре: Семь дел в одни руки не берут; Скорость нужна, а поспешка вредна; За всё браться - ничего не сделать.

В формировании образа фразеол. участвует представление о белке как об очень шустром, подвижном, проворном, суетливом зверке. Неотъемлемой частью беличьей клетки-домика является вращающееся колесо. Вращение колеса - одно из любимых занятий белки, компенсирующее недостаток (в домашних условиях) в свободном, а также характерном для этого зверька быстром и стремительном передвижении, без которого белка может погибнуть. Во фразеол. образ белки в колесе символически осмысляется как "движение без движения", т. е., тратя много энергии и сил на совершение какого-л. дела, возвращаешься к тому, с чего начинал. Это формирует представление о бесполезном и ни к чему не приводящем труде, в основе которого часто лежат торопливость и излишняя суетливость. ср. также с выражением вертеться волчком.

фразеол. в целом выступает в роли эталона непрерывной, активной повседневной деятельности, связанной с пустыми, ничтожными, бестолковыми заботами и хлопотами, ведущими обычно к бесплодным результатам.

Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. to turn like a squirrel in a wheel, to rush round like a squirrel in its tread-mill, to run round like a squirrel in a cage, франц. tourner comme un écureuil en cage.

автор:

И. В. Зыкова

Полезные сервисы

мышиный жеребчик

Фразеология

кто

Молодящийся пожилой мужчина, старик, увлекающийся ухаживанием за женщинами (особенно молодыми).

Имеется в виду, что лицо мужского пола (Х) активно интересуется женщинами, проявляет много внимания по отношению к ним, несмотря на уже далеко не молодой возраст и физическое бессилие. Говорится с неодобрением, с иронией или с презрением. Грубо-фам. ✦ Х - мышиный жеребчик.

Не употр. по отношению к 1-му л.

В роли именной части сказ., подлеж., доп. или обособл. члена предлож.

Порядок слов-компонентов фиксир.

- А ты его видела? - Нет, но хотела бы познакомиться. - Не советую. Будешь разочарована. Он - мышиный жеребчик, и этим всё сказано. (Реч.)Он давно не юноша. Но он не из тех мышиных жеребчиков, которые молодятся, зачёсывают волосы сбоку или сзади на лысину, гонятся в моде за молодёжью, нет. Он выдерживает удары судьбы и возраста с достоинством. Парламентская газета, 2001.

[Алевтина] метнула на Войцеховского такой пронизывающий, горячий и обжигающий взгляд, что стареющий мышиный жеребчик только плечами пожал и выразил несомненную готовность помочь Алевтине в её карьере кельнерши. Ю. Герман, Дорогой мой человек.

- Да, любят они прихвастнуть. Сама убедилась. "Клюнула" на одного: метр восемьдесят, в расцвете сил, ангельского нрава, но - одиночество заело. Так, во всяком случае, следовало из объявления. Стали перезваниваться. Потом решили посмотреть друг на друга. Встретились. До метра восьмидесяти он явно не дотягивал сантиметров пять, даже в ботинках на платформе. Расцвет сил обернулся последними лучами заходящего солнца <...>. Ладно бы только это! Оказывается, сей "принц" уже два года печатает свои объявления о знакомствах. Развлекается, выяснилось, мышиный жеребчик. Ради спортивного интереса нам голову морочит <...>. Молодёжь Эстонии, 1998.

- Тебе понравился наш мышиный жеребчик? - ревниво спросила Алёна. - Кого ты имеешь в виду? - Макса. - Забавный тип. В. Платова, В тихом омуте.

- Ты любишь балет? - неожиданно спросил он. - Балет? - переспросил Вязов, сдерживая улыбку. - Ну да, ты, конечно, скажешь: зрелище для мышиных жеребчиков. Нет, брат, ей-богу, это напрасно. В. Вересаев, Встреча.

- Ты, мышиный жеребчик, зря стараешься. За ней такие мужчины ухаживают, что у тебя нет ни малейшего шанса хоть как-то обратить на себя внимание. (Реч.)

культурологический комментарий:

Выражение распространилось после публикации поэмы Н.В. Гоголя "Мёртвые души" (1842); писатель, видимо, взял его из народной речи. (Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка, М., 2000. С. 288.)

фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - анимистической, - к олицетворению неживого: в основе образа лежит аналогия "животное - человек". Образ фразеол. основан также на древнейших архетипических оппозициях "мужчина - женщина", "молодость - старость", а также на связанном с ними противопоставлении "сильный - слабый".

Компоненты фразеол. мышиный, жеребчик соотносятся с зооморфным кодом культуры.

В основе образа фразеол. лежит оксюморон - сочетание слов, обозначающих противоположные, не сочетающиеся друг с другом отличительные признаки объектов: жеребец - рослый и сильный, мышь - маленькая и слабая. Этот оксюморон участвует в формировании метафоры, с одной стороны, уподобляющей мужчину, имеющего большое желание, но незначительные возможности в отношениях с женщинами, "самцу лошади, достигшему половой зрелости", а с другой стороны - "небольшому грызуну семейства мышиных". (Русский семантический словарь. Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. Т. 1. М., 2000. С. 423, 428.) Употребление компонента жеребчик в уменьшительной форме способствует передачи едко-иронического отношения к лицу мужского пола.

В образе фразеол. отображено стереотипное представление о мужчине - любителе женщин, старом волоките, который, несмотря на свой значительный, солидный возраст и физическую слабость и немощь, продолжает искать любовных приключений. Для того чтобы привлечь внимание противоположного пола, такой мужчина использует разного рода приёмы, чтобы казаться более молодым: внимательно следит за своей внешностью, старается модно одеваться.

В образе фразеол. дошли до нас представления о неравных браках, являющихся одной из исторических традиций на Руси и отражающих определённые устои классового общества. Причиной заключения таких браков обычно было решение проблемы материального благополучия невестой и её родителями, а для пожилого мужчины-жениха - возможность решения ряда психологических проблем, связанных с переживанием возрастного кризиса: с ощущением близости жизненного конца и интенсивного физического угасания. Поэтому "обмен" юной красоты и свежести на покровительство и финансовую поддержку считался взаимовыгодным и даже престижным для обеих сторон, особенно для мужчины, поскольку свидетельствовал о его мужской ценности (как сексуальной, так и социальной). Однако незавидная жизнь молодой женщины, обрекшей себя на достойную, но несчастливую жизнь, вызывала сочувствие и жалость со стороны окружающих, что сформировало негативное отношение к тому, кто послужил источником её страданий. Отсюда мужчину, на склоне лет отправившегося на поиски молодой жены, в народе насмешливо называли мышиным жеребчиком. ср. также с пословицей Седина в бороду, бес в ребро.

фразеол. в целом выступает в роли эталона неподобающего (сексуального) поведения находящего в преклонном возрасте, но молодящегося любителя ухаживать за женщинами (особенно молодыми).

Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. little mouse-stallion (ср. также sugar daddy, old skirt chaser).

автор:

И. В. Зыкова

Полезные сервисы

ради прекрасных глаз

Фразеология

кого, чьих делать что-л.

Только из чувства симпатии, бескорыстно; даром, просто так.

Подразумевается, что совершение какого-л. действия не основано на извлечении пользы, прибыли, на материальном интересе, а зависит от личного расположения, отношения к кому-л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) в своих действиях (p) не преследует собственной выгоды, а исходит из хорошего, благоприятного, дружеского отношения к другому лицу или к другой группе лиц (Y). Говорится с одобрением, если говорящий согласен с причиной действия, с неодобрением или с иронией - если не согласен. книжн. ✦ Х делает P ради прекрасных глаз Y-а.

неизм.

В роли обст.

Порядок слов-компонентов фиксир.

По словам ближайшего окружения Джорджа, он готов был работать день и ночь совершенно бесплатно только ради прекрасных глаз Лизы. Теленеделя, 2000.- Чего не сделаешь ради её прекрасных глаз! (Реч.)

Разве не интересно понять, почему мужчина, ещё вчера готовый сразиться за вас с многоголовым чудищем, сегодня не желает нарушать привычный распорядок дня ради ваших же прекрасных глаз? Девичник, 2002.

Радек рассказывал суду, как под влиянием гигантских успехов, достигнутых в стране под руководством Сталина, он понял всю чудовищность преступлений, на которые толкал его Троцкий. - Просто так, за здорово живёшь, ради прекрасных глаз Троцкого страна должна вернуться к капитализму! - возмущённо восклицал он. А. Орлов, Тайная история сталинских преступлений.

Для поправления безнадёжных прусских дел к переговорам была привлечена прекрасная Луиза: по замыслу министров Фридриха Вильгельма, она должна была обратиться к сердцу Наполеона как жена и как мать. <…> Луиза вздыхала и умоляла, Наполеон сыпал комплиментами, но, выйдя от неё, сказал Толстому: - Я ничего не сделаю ради прекрасных глаз прусской королевы. С. Цветков, Александр Первый.

Разговоры о финансировании раздражали его, во всяком случае, разговоры с людьми типа Лозинского - с теми, кто считал, что деньги добывают именно они, что именно ради их прекрасных глаз выделяются средства, которые потом бестолково тратят всякие Блюмы. В. Щепетнев, Седьмая часть тьмы.

- О, Ирина Андреевна, а мы уж стали беспокоиться, что вы нас покинули ради прекрасных глаз юного банкира, - громко сказала она, перекрывая шум и смех. А. Маринина, Чужая маска.

- Зачем ты сказала шефу, что он не присутствовал на совещании? - Потому что у меня не было ни малейшего желания защищать его ради прекрасных глаз. (Реч.)

культурологический комментарий:

фразеол. - калька с франц. pour les beaux yeux de qn [выражение из комедии французского драматурга Ж.Б. Мольера "Жеманницы" (1660)]. Отвергнутые жеманницами поклонники застают у них своих более счастливых слуг, выдававших себя за маркиза и виконта. Один из поклонников восклицает: "И если вы полюбите их, то это действительно будет ради их прекрасных глаз (выделено мною. - И. З.)". (Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М., 2000. С. 418.)

Образ фразеол. восходит к древнейшей архетипической оппозиции "красивый - некрасивый".

Компонент фразеол. ради в значении "из-за, по причине" соотносится с каузативным, т. е. причинным, кодом культуры, предоставляющим информацию об источниках, основаниях, благодаря которым совершается что-л.; компонент прекрасных соотносится с оценочно-качественным кодом культуры, а компонент глаз - с соматическим, т. е. телесным, кодом.

В основе образа фразеол. лежит соматическая метафора, уподобляющая причину, основание для совершения бескорыстного действия, поступка, не предполагающего материальной выгоды, привлекательной внешности человека, а именно наличию у него прекрасных глаз.

Образ фразеол. восходит к средневековой культуре и связан с культом Прекрасной дамы, сформировавшим особую форму отношений между рыцарем и его избранницей. Согласно средневековым источникам, отношения рыцаря и дамы приравнивались к отношениям сеньора и вассала. Рыцарь должен был избрать себе объект поклонения и служить избранной даме как своему сеньору, даже если его чувство никогда не было вознаграждено. Особое значение в рыцарском кодексе придавалось бескорыстности, честности в отношениях, готовности к самопожертвованию и самоотречённости. Ради своей избранницы рыцари были готовы на всё, они часто давали обеты и клятвы, выполнение которых было сопряжено с особыми трудностями.

Впоследствии культурная установка на служение даме становится неким стандартом поведения мужчин, требующим от них соответствия нормам благородного поведения. Поэтому отнесённость образа фразеол. к мужчине или женщине влияет на его восприятие: совершение чего-л. ради прекрасных глаз женщин часто осмысляется положительно, ради прекрасных глаз мужчин - неодобрительно, иронично, иногда пренебрежительно, поскольку воспринимается как нарушение сложившейся на протяжении столетий культурной установки.

В современной интерпретации идея бескорыстного служения кому-л., лежащая в основе образа фразеол., утрируется, приобретая символический оттенок незаслуженного отношения: кому-л. делают что-л. как одолжение, не имея для этого достаточных оснований, а только из-за личного расположения, симпатии. ср. также с выражениями за здорово живёшь, за спасибо, из любви к искусству.

фразеол. в целом выступает в роли стереотипного представления о поступках, действиях, поведении, не преследующих личной выгоды.

ср. также сходные образные выражения в английском языке: for the sake of smb."s beautiful eyes, for the fair eyes of smb.

автор:

И. В. Зыкова

Полезные сервисы