Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

логичность текста как стилевая черта

Стилистический словарь

ЛОГИЧНОСТЬ ТЕКСТА КАК СТИЛЕВАЯ ЧЕРТА - существенное свойство текста, определяющее качество структуры, организации содержания речи в плане соответствия последнего формально-логическим законам мышления.

В функц. стилистике, в частности стилистике науч. текста, под Л.т. понимается структурно-логическая схема целого текста, а также соответствующее свойство развертывания этой схемы в процессе изложения научного содержания как существенная стилевая черта (см.) науч. функц. стиля. С учетом именно качества изложения трактуются понятия подчеркнутой Л.т. (М.Н. Кожина) и открытой Л.т. (А.Н. Васильева). Вместе с тем во фрагментах текста даже с "прозрачной", логически стройной организацией имеет место определенное противоречие: с одной стороны, четкая логическая структура смысла текста, с другой - нарушение последовательности, логичности изложения в "строго" науч. тексте. Это противоречие обусловлено взаимодействием двух принципов организации содержания - логического и иерархического. Любой уровень иерархической системы содержания характеризуется дискретностью единиц (понятий, суждений, умозаключений, логем; слов, словосочетаний, предложений, сложных синтаксических целых), которые включаются в функционирование избирательно, отчего и образуются "смысловые скважины". Эти дискретные единицы объединяются по правилам формальной и диалектической логики и образуют целостность именно в пределах доказательства гипотезы. Установление отношений дискретных единиц в пределах вышележащего уровня вызывает наличие не только строго логических отношений (что является основанием для существующего в лингвостилистике утверждения о строгой Л. содержания текста), но и отношений, логически устанавливаемых лишь при обращении к более широкому контексту (что является основанием для вывода о нестрогой Л. собственно науч. текста).

Л. как одна из важнейших стилевых черт науч. речи, образующая наряду с другими специфику науч. функц. стиля, может рассматриваться в разных отношениях: понятийно-логическом, психолого-коммуникативном и когнитивно-эпистемическом. В понятийно-логическом отношении Л. р. представляет собой совокупность языковых единиц со значением определенных логико-семантических отношений между науч. понятиями в рамках высказываний разной степени сложности (от отдельного предложения до текста целого произведения). В психолого-коммуникативном отношении Л. р. соотносится с объективной языковой значимостью той или иной единицы среди единиц с аналогичным значением. Так, в отличие от глаголов, подчеркивающих наличие того или иного свойства, причастия и полные прилагательные характеризуются меньшей коммуникативной значимостью: выступая в роли определений, они являются факультативными компонентами синтаксической структуры предложения. См.: "…диалекты характеризуются набором признаков"; "…показатели, характеризующие особенности языковой ситуации"; "…выдвигать признаки, характерные для современных славянских языков". В этом смысле периферийное положение занимают и такие важные, специализированные в языковой системе средства выражения отношений между понятиями, как предлоги. В коммуникативном плане средства выражения логико-семантических отношений между понятиями различаются в соответствии со степенью их актуальности/неактуальности с позиции автора, а именно в зависимости от его психолого-коммуникативной установки. В речи автор отдает предпочтение глаголам, причастиям либо предлогам, осознавая или, возможно, не осознавая того, что глаголы констатируют отношения, наиболее актуальные в процессе коммуникации, причастия и отыменные предлоги - менее актуальные, непроизводные же предлоги лишь сигнализируют о них (напр.: "…признаки относятся к диахронии"; "…вопросы, относящиеся к истории славянских языков"; "…по отношению к другим стратам предлагается ряд признаков"; "…изменений в языке в отношении форм вежливости"; "…как это видно в отношении грамматики"; "…наблюдения относительно аналитических форм"). В текстах, представляющих тот или иной функц. стиль, психолого-коммуникативные различия в выражении Л. р. могут быть установлены с учетом лишь всего комплекса средств, использованных для подчеркивания этого качества речи в текстах целых произведений.

В когнитивно-эпистемическом отношении Л. науч. р. соотносится с композицией таких компонентов знания, как проблема, гипотеза, доказательство, научные факты (эмпирические данные либо теоретическое положение, обоснованные в рамках других концепций), теоретическое положение и т.д. В процессе текстообразования такая "многоликая" научная информация выстраивается в соответствии с динамикой развивающегося науч. знания как целостной эпистемической системы, в соответствии с логическими установками и ограничениями, вместе с тем оформляясь средствами языковой системы.

Л. науч. р. имеет целенаправленный эпистемический характер, проявляющийся в том, что информация даже нечетко (нестрого) логическая вводится специальными речевыми средствами, помогающими читателю ориентироваться в гетерогенной "массе" знания.

Лит.: Кожина М.Н., О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. - Пермь, 1972; Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль. - М., 1976; Котюрова М.П. Эволюция выражения связности речи в научном стиле ХVIII-XX вв. - Пермь, 1976; Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М., 1980; Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. - Свердловск, 1990; Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХVIII-XX вв. Т. II. Стилистика научного текста (общие параметры). Ч. 2, Категории научного текста: функционально-стилистический аспект / Под редакцией М.Н. Кожиной. - Пермь, 1998 (глава IV. Логичность научной речи - автор М.П. Котюрова).

М.П. Котюрова

Полезные сервисы

точность речи

Стилистический словарь

ТОЧНОСТЬ РЕЧИ - коммуникативное качество, формируемое на основе связи речи с действительностью и мышлением и осознаваемое через соотнесение семантики речи с выражаемой и формируемой речью информацией (Б.Н. Головин). В связи с этим различаются два вида точности - предметная и понятийная. Предметная точность опирается на связь речи с действительностью и состоит в соответствии содержания речи тому кругу предметов, явлений действительности, которые речью отображаются. Понятийная Т. задается связью речи и мышления и существует как соответствие семантики компонентов речи содержанию и объема выражаемых ими понятий. Т. понятийная и предметная взаимосвязаны и взаимообусловлены так же, как связаны предмет и понятие о нем.

Основными условиями, способствующими созданию точной речи, являются знание предмета речи, знание языковой системы и прочные речевые навыки. В конкретном акте коммуникации говорящий соотносит знание предмета со знанием языковой системы и ее возможностей.

Т. издавна осознается как одно из важнейших достоинств речи. Еще в античных руководствах по красноречию первым и основным требованием, предъявляемым к речи, было требование ясности; понимание ясности в древности очень близко к современному пониманию Т. Уже тогда условием обеспечения Т. р. считали связь языка и мышления. Большое значение Т. р. придавали великие русские мастера слова - писатели и литературные критики. Как один из критериев хорошей речи Т. была осмыслена в работе Б.Н. Головина, давшего научное определение этого термина, теоретическое обоснование получили экстралингвистические и лингвистические условия формирования этого качества в речи. В последнее время данное качество рассматривается как одно из направлений совершенствования речевого мастерства.

Лингвистическими средствами, которые способствуют формированию речевой семантики, а значит, и Т. р., являются все единицы, вошедшие в структуру речи. При этом особенно велика роль словоупотребления (в том числе терминоупотребления). Точное словоупотребление обеспечивается в первую очередь знанием системы лексических значений, разграничением значений многозначного слова, слов в синонимическом ряду, разграничением омонимов, паронимов, хорошим знанием значений слов узкой сферы употребления (иноязычных, профессиональных, архаичных и т.п.).

Т. р. всегда связана с пониманием значений слов. Трудности чаще всего возникают при употреблении заимствований, терминов, многозначных (полисемичных) слов, омонимов (слов, совпадающих по звучанию или написанию, но имеющих разный смысл). Напр., высказывание "Надо оставить это предложение" вследствие двоякого понимания многозначного слова оставить (сохранить предложение в прежнем виде или отказаться от него) нужно дополнить какими-либо пояснительными словами (к примеру, так: Надо оставить это предложение в тексте). Двусмысленно и следующее предложение, содержащее омоним: Вы прослушали объявление? - т.е. восприняли переданную информацию или же, напротив, пропустили ее.

При употреблении синонимов (слов, различных по звучанию или написанию, но близких или тождественных по значению) следует обращать внимание на различия: оттенков смысла (мокрый - влажный - сырой); объемов понятий (способный - талантливый - гениальный); сфер употребления (просить - ходатайствовать - взывать - выпрашивать - клянчить); экспрессивных окрасок (лик - лицо - рожа).

При употреблении паронимов (близких, но не тождественных по звучанию однокоренных слов) важно различать их значения. Напр., у слов ритмичный и ритмический общий корень, они близки по звуковому составу, но различаются по значению: ритмичный - чувствующий ритм или обладающий ритмом, ритмический - основанный на ритме. В процессе речепорождения важно учитывать лексическую сочетаемость (способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке). Границы сочетаемости в значительной степени определяются значением слова. При построении предложений следует обращать внимание на контекстуальную связанность отдельных значений полисемичного слова (напр., можно сказать повысить урожайность, скорость, но нельзя - повысить выпуск, т.к. повысить можно лишь то, к чему приложим параметр высокий). В совр. рус. языке часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу слов (напр.: уделять внимание / придавать значение музыкальному образованию). Такие сочетания входят в словарь языковой личности в готовом виде, и умение их использовать составляет часть речевой культуры. Т. р. определяется также лаконизмом (употреблением слов, кратко и точно называющих явления, отказом от лишних слов, т.е. плеоназма, и повторов, т.е. тавтологии).

Несоблюдение условий создания точной речи приводит к речевым ошибкам.

Требования к Т. р. заметно различаются в зависимости от разных функц. стилей. И здесь можно говорить о стилевом аспекте изучения понятия "точность речи". Повышенные требования предъявляются к речи деловой, науч., публиц. Деловой речи присуща Т., не допускающая инотолкования. Т. формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания (толкования) - идеал законодательных текстов, способствующий реализации регулятивной функции права. Т. науч. р. обусловлена ее специфическим функц.-стилистическим содержанием - эпистемической информацией. Эпистемическая информация представляет собой науч. знание, которое эксплицируется не только как результат познавательной деятельности, но и как сама познавательная деятельность субъекта по получению нового знания об объекте изучения. В науч. речи максимально точным предполагается терминоупотребление (в терминосистеме текста). В соответствии с конвенциональностью, условностью терминов, обозначающих науч. понятия, Т. р. предполагает наличие определений терминированных понятий. Однако автор может считать 1) необходимым и возможным дать четкое логическое определение понятия, 2) возможным лишь частично определить понятие (указать некоторые признаки), 3) невозможным дать определение на данном этапе разработки понятия. Такая вариативность познавательно-коммуникативной ситуации порождает неопределенность, вернее, определенность/неопределенность выбора средств для точной характеристики содержания и объема понятия. Кроме того, не менее важно выражение процесса формирования понятий разной степени абстракции, а также движения мысли в лабиринте информации разной степени достоверности, а значит, и определенности/неопределенности. При этом если в тексте эксплицировано движение информации от неопределенного знания к более определенному, то в целом тексте выражение определенности/неопределенности имеет коммуникативную значимость именно в плане точности речи. Это свойство речи реализуется не только в пределах предложения, но и в более широком контексте, где отчетливо проявляется диффузный, континуальный характер значений неопределенности и определенности и их тесная связь. Это особенно характерно для современных (причем преимущественно теоретических) текстов, стратегия формирования которых предполагает изменение информации в рамках определенности/неопределенности.

В соответствии с одним из возможных подходов изучение Т. р. сопряжено с анализом средств, выражающих определенность/неопределенность знания в тексте, в трех основных аспектах - логико-семантическом, психолого-коммуникативном и когнитивно-эпистемическом. Так, в логико-семантическом отношении рассматриваются средства, выражающие квалификацию объема понятия на основе выделения, частичного объединения/ограничения и объединения понятий. Психолого-коммуникативный аспект Т. науч. р. соотносится с ценностной ориентацией автора в эпистемическом пространстве, и прежде всего с оценкой степени достоверности информации. Когнитивно-эпистемический аспект Т. р. соотносится со структурированием содержания посредством таксономических операторов типа вид, род, разновидность и др., а также метапредикатов, обозначающих онтологические сущности (типа признак, свойство, изменение, развитие и мн. др.), логико-гносеологические и методологические понятия (типа факт, классификация, типология, теория, закон; система, структура, функция и др.).

Понятие "точность" приобретает особый смысл применительно к худож. речи, где Т. возникает как следствие стремления автора к адекватности слова предмету, к соответствию слова идейно-эстетической оценке предметов, к реализации в слове конкретной стилевой установки художника. Точное худож. слово возникает на основе глубокого, всестороннего познания объекта речи, причем познания и логического, понятийного, и художественного, образного. Худож. речь не всегда отвечает требованиям точности, потому что неточности в ней иногда служат средством создания художественной образности. В лит. произведении точность речи - это верность образу.

Для разг. речи характерно такое специфическое качество, как меткость, - особого рода выразительная и образная Т. Она проявляется при точной характеристике отдельных признаков предмета, явления, процесса, нередко внешних, частных. Иллюстрацией может служить использование фразеологизмов типа верста коломенская (о человеке высокого роста), бежит только пятки сверкают (о быстром беге).

Лит.: Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М., 1980; Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1982; Васильева А.Н. Основы культуры речи. - М., 1990; Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. - Ростов-на-Дону, 1995; Мучник Б.С. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления. - М., 1996; Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. - М., 1997; Ее же: Культура устной и письменной речи делового человека. - М., 1997; Котюрова М.П. Точность научной речи как выражение определенности/неопределенности знания // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. Т.II. Стилистика научного текста (общие параметры). Ч. 2. Категории научного текста: функционально-стилистический аспект. - Пермь, 1998; Дускаева Л.Р., Протопопова О.В. На пути к речевому мастерству. - Пермь, 2000.

Л.Р. Дускаева, М.П. Котюрова, О.В. Протопопова

Полезные сервисы