Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
Найдено определений: 12
розмарин розмарин
этимологический словарь

розмари́н

род. п. -а - растения 1) "Rosmarinus officinalis"; 2) "Ledum palustre"; 3) "сорт яблок". Через нем. Rosmarin из лат. rōs marīnus, первонач. "морская роса" (rōs maris у Овидия); назван так из-за свежей зеленой окраски (Клюге-Гётце 487; Преобр. II, 211).

полезные сервисы
россолли россолли
словарь иностранных слов

РОССОЛЛИ - франц. rossolis. Высший сорт французской водки, настоянной на траве ros solis, откуда и название ее.

полезные сервисы
эпейрогенез эпейрогенез
новый словарь иностранных слов

эпейрогене́з

- , эпейрогенические колебательные движения (гр. epei-ros суша + ...генез) геол. медленные вековые неравномерные поднятия и опускания земной коры, происходящие постоянно и повсеместно и не вызывающие её складчатой структуры.

полезные сервисы
роса роса
этимология

Общеславянское слово индоевропейской природы (в древнеиндийском находим rasa - "влажность", в латышском ros - "роса").

этимологический словарь русского языка

Общесл. индоевр. характера (ср. лит. rasa - «роса», латыш, rasa - тж., др.-инд. rasa-«влажность», лат. ros - «роса» и др.).

этимологический словарь

Общеслав. Того же корня, что латышск. rasa «роса», др.-инд. rásas «жидкость, сок», лат. ros «роса». Исходно - «влага», ср. орошение.

роса́

укр., блр. роса́, ст.-слав. роса δρόσος, ὄμβρος (Супр.), болг. роса́, сербохорв. ро̀са, вин. ро̏су, словен. rósa, чеш., слвц., польск. rоsа, в.-луж., н.-луж. rоsа.

Родственно лит. rasà, вин. rãsą "роса", лтш. rаsа, др.-инд. rasā́ ж. "влажность, сырость", rásas м. "сок, жидкость", авест. Raŋhā - название реки, лат. rōs, род. rōris "роса", стар. к.-основа с и.-е. ō в им. п.; см. Траутман, ВSW 237; М.-Э. 3, 478; Бартоломэ 1510 и сл.; Wochenschr. f. klass. Phil., 1890, 1108; Педерсен, IF 5, 46; Kelt. Gr. 1, 176; Шпехт 21; Мейе-Вайан 30; Вальде-Гофм. 2, 442 и сл. Сомнительна связь с греч. δρόσος "роса", вопреки Мейе (Geiger-Festschr. 236; см. также Мейе-Эрну 1019), или с греч. ἐρωή "стремительное движение, натиск", вопреки Перссону (837).

полезные сервисы
крыша крыша
этимология

Как и существительное кров, это слово одного корня с глаголом крыть. Родственные находим в древнеисландском (hroysar), в датском (ros) и других языках.

полезные сервисы
дуб дуб
этимологический словарь

род. п. ду́ба, дуби́на, укр. дуб, ст.-слав. дС«бъ δένδρον (Супр., Euch. Sin.), болг. дъб, сербохорв. ду̑б, род. п. ду̑ба, словен. dôb, чеш., слвц. dub, польск. dąb, род. п. dębu, в.-луж., н.-луж. dub. В ст.-слав. и чеш. имеются следы основы на -u; см. Мейе, RS 6, 132. Ср. др.-прусск. dumpbis "дубильная кора" (Потт, KSchlBeitr. 6, 113; Траутман, AprSprd. 324). Наряду с этим ср.-болг. дС«бръ "silva", укр. дубра́к - раст. "дубровка, живучка, Ajuga", польск. диал. dąbrowy "дубовый", диал. dąbrza "дубрава" (Бернекер), полаб. dǫbrjánka "чернильный орешек". Первонач. знач., вероятно, "дерево"; ср. полаб. jabɫkodąb "яблоня" (Брюкнер 85).

В этимологии, по-видимому, следует исходить из *dombros от *dom-ros, которое могло развиться в праславянском в основу на -u под влиянием какого-либо др. названия дерева (напр., *dybъ или *grabъ, как *grabrъ по аналогии *dǫbrъ?). Первонач. связано с греч. δέμω "строю", др.-исл. timbr, англос. timber, д.-в.-н. zimbar "строительный лес, деревянное строение, жилище, комната", гот. timrjan "строить, сооружать"; см. Миккола, Ursl. Gr. 124; Брандт, РФВ 21, 220; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 186; Уленбек, Got. Wb. 146 и сл.; KZ 40, 554; Клечковский, Baudouinowi de Courtenay 180. Сомнительна праформа *dom-bhu̯o "материал на постройку дома", реконструируемая Уленбеком и Клечковским (см. Бернекер 1, 216). Педерсен (там же) связывает со словом дуб также еще ирл. omna "дуб", где отсутствует начальный d-. Менее убедительно сближается слав. dǫbъ с д.-в.-н. tanna "ель", др.-инд. dhánvan-, dhánuṣ "лук" (Уленбек, KZ 40, 554; Брюкнер, там же). Вайан (RES 14, 224) сравнивает это слово с лит. dum̃blas "болото", daubà "долина, низина", лтш. dum̃brs "топкая болотистая местность" и предполагает развитие знач. "болото" > "лес" > "дерево". Неубедительно сравнение с греч. τυφλός "слепой, темный", ирл. dub "черный", гот. dumbs "тупой", откуда dǫbъ якобы "темное дерево" (Бернекер 1, 216 и сл., аналогично Леви, KZ 40, 420). Неудовлетворительно в фонетическое и семантическом отношении возведение к *dhūmros (ср. лат. fūmus, греч. θυμός; см. дым), т. е. "дерево темного цвета" (Лер-Сплавинский, Mélanges Belić 412 и сл.; Милевский, PF 16, 198 и сл.). Др.-инд. dhūmrás "дымчатый, серый" соответствовало бы слав. *dybrъ, ср. лы́ко. Диал. дуб "лодка-однодеревка", арханг. (Подв.), азовск. (Кузнецов); ср. сербохорв. ду̑б, а также Фасмер, RS 4, 172 и сл. Ср. дубра́ва. [См. еще Славский, 1, стр. 139 и сл. Махек (Jména rostlin, стр. 130) повторяет сближение *dǫbъ и нем. Tanne, герм. *tanwō в качестве слов "праевроп." происхождения. Фальк ("Scando- Slavica", 4, 1958, стр. 265 и сл.) предложил новую этимологию - из и.-е. *dheub-; ср. польск. dub, dziub "дупло", что требует допущения в слав. dǫbъ инфикса -n-. - Т.]

полезные сервисы
новый новый
этимологический словарь

но́вый

нов, нова́, но́во, укр. нови́й, др.-русск., ст.-слав. новъ νέος, καινός, болг. нов, сербохорв. но̑в, но̏ва, но̏во, словен. nòv, nóva, чеш., слвц. nový, польск., в.-луж., н.-луж. nоwу.

Родственно лит. naũjas - то же, лтш. nàujš "стремительный, спешный", др.-прусск. nauns (по аналогии др.-прусск. *jauns, см. ю́ный,), др.-инд. návas, návyas, авест. nаvа-, греч. νέος, лат. novus, галльск. novi̯o- в Noviodūnum, др.-ирл. naue "новый", гот. niujis - то же, д.-в.-н. niuwi, тохар. А ñu, хетт. nеwа- "новый", арм. nor, род. п. nоrоу - то же (из *nov(e)ros); см. Траутман, ВSW 194; Арr. Sprd. 382 и сл.; М.-Э. 2, 696; Уленбек, Aind. Wb. 144; Гофман, Gr. Wb. 215; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 55; Хюбшман 479; Вальде-Гофм. 2, 181. Существование др.-лит. *nаvаs оспаривается, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 1, 44; см. Буга у Траутмана, там же; Френкель, KZ 57, 177).

полезные сервисы
русский русский
история слов

Русь, русский.

Сложность доисторических судеб восточнославянского языка обнаруживается и в загадочном происхождении слов Русь, русский. Многие считали и считают его исконным славянизмом (представители автохтонно-славянской теории). Кто выводил его из роксолан, считая их славянским племенем, смешанным с иранцами, скифо-сарматами. Кто связывал название Руси с мифическим обозначением народа ros у еврейского пророка Иезекииля, перенесенным затем византийцами на славян; кто искал следов этого имени в названиях разных народов, населявших до славян Южную Русь или прилегающие к ней страны. Были гипотезы, выводившие русское имя от финнов, литовцев, мадьяр, хазар, готов, грузин, кельтов, евреев и от разных неизвестных народов. У норманистов господствует теория о связи имени Русь с финским термином «Ruotsi», которым финны называли шведов, а может быть, и вообще жителей скандинавского побережья. Некоторые лингвисты из лагеря норманистов готовы доказывать, что имя Русь вошло в русский язык непосредственно от скандинавов, без финской помощи. Все это должно для норманистов служить опорой мысли о варяжском происхождении русского государства.

В последнее время была даже выдвинута гипотеза о происхождении терминов Россия - Русь из двух разных культурных областей: имени Русь с севера, куда это слово принесли варяги, имени Россия с юга (ср. южнорусские названия с корнем Рос-, Рс-). Акад. Марр отрицал необходимость выводить происхождение имени Русь из какого-нибудь одного определенного племенного или национального языка. Он находил в нем следы яфетической стадии в развитии общечеловеческого языка. В Руси отложились «племенные слои доисторических или протоисторических эпох, не только скифский, но и ионийский, и даже этрусский, или урартский, т. е. тот же русский» (Марр Н. Я. Книжные легенды об образовании Куара и Армении и Киева на Руси // В кн.: Избр. работы, т. 5. М.; Л., 1935, с. 45).

(Основные этапы истории русского языка // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 11-12).

полезные сервисы
этнонимика этнонимика
лингвистика

Этнони́мика

(от греч. ἔθνος - племя, народ

и ὄνυμα - имя, название) - раздел

ономастики, изучающий происхождение,

распространение, функционирование и структуру этнонимов.

Этнонимы составляют особый разряд исторической лексики; это названия различных видов этнических

общностей: наций, народов, народностей, племён, племенных союзов, родов

и т. п. Различают макроэтнонимы - названия крупных этносов

или этнических общностей, иногда понимаемых расширительно и

включающих генетически разнородные этносы (ср. «русские»,

«американцы», «арабы», «китайцы»), и микроэтнонимы - обозначения

небольших этнических групп, племенные названия (ср. «кривичи»,

«печенеги», «ирокезы» и т. п.). В составе этнонимов выделяют

автоэтнонимы - самоназвания народов и племён, и аллоэтнонимы - названия, данные им

другими народами, ср. общеславянское «немцы» для соседних германских

племён, самоназвание которых Deutschen,

повсеместное название «финны» при самоназвании suomalainen. Аллоэтнонимы исторически нередко

продолжают традицию называния одним народом представителей другого

этноса по имени наиболее территориально близкого племени, с которым

соседствовал этот народ в древности. Так, латышское название русских

krievs происходит от племенного названия восточнославянского племени «кривичи», а фин.

название русских venäläinen имеет источником

название славянского племени «венеды». Название немцев по-французски

Allemand восходит к этническому обозначению

одного из древнегерманских племён - аллеманнов.

Самоназвания народов обычно связаны с понятиями «люди, народ»,

«говорить на понятном языке», «свои»; например, этноним Deutschen этимологически

восходит к древневерхненемецкому (diot ‘народ’, diutisk

‘народный’; название народности «ненцы» (самоназвание «ненэць» - ед. ч.,

«ненэця» - мн. ч.) означает ‘человек’, ‘ненец’, ‘люди, ненцы’.

Как правило, этнонимы соотносятся с названиями страны или области,

занимаемой этносом. Соотнесённость бывает прямой, когда название

страны образовано от этнонима («греки - Греция», «франки - Франция»,

«чехи - Чехия»), и обратной, когда этноним произведён от названия страны

(«Америка» - «американец», «Украина» - «украинец»). Подобного рода

этнонимы принято называть этнотопонимами. В древнерусском

языке этот разряд этнонимов образовывался по словообразовательной модели собирательных имён

существительных женского рода, ср. «весь»,

«водь», «жмудь», «лопь», «меря», «пермь», «чудь», «карела» и т. п. Позже

одни из них были заменены новыми [«чудь» > «эстонец, эстонцы»;

«жмудь» > «литовец, литовцы»; «пермь» > «коми (пермяки)»], другие

перешли из разряда имён женского рода в разряд имён мужского рода, ср.

«карел, карелы».

Этноним «русь», соотнесённый с топонимом «Русь», претерпел ряд

исторических изменений: древнерусское «русь → Русь», старорусское

(с конца 15 в.) «Росиа(я) → рос», отсюда «великоросс» в

противоположность «малоросс - Малороссия» (Украина) и современное

«русский, русские», но «Россия». Источником форм на ‑о‑, а также

удвоения ‑сс‑ явился греческий язык канцелярии

патриарха в Константинополе: среднегреческое (византийское) Rōs >

Rossia, откуда русские производные «росский», «российский», ср., однако,

«белорус - Белая Русь», составленное из двух усечённых основ по модели

«велико-росс, мало-росс».

К этнонимам близки названия жителей, образующиеся от различных типов

топонимов (см. Топонимика). Это

могут быть этнохоронимы - названия от имён обширных

регионов (хоронимов): «Европа - европейцы», «Сибирь - сибиряки»,

«Кавказ - кавказцы», «Африка - африканцы» и т. п. - или названия

жителей крупных или малых поселений: «Москва - москвичи» и т. п., а

также неофициальные, исторически сложившиеся прозвищные обозначения

групп населения, например, «казаки», «москали», «чалдоны». Будучи

особой разновидностью терминов, этнонимы содержат ценную

историческую информацию для изучения истории народов мира,

исследования древнейших этапов развития языков, процессов расселения и

взаимоотношений народов в различные эпохи. Особое значение данные

этнонимики приобретают при изучении следов исчезнувших народов, от

которых, кроме названия, не сохранилось других свидетельств (ни

языковых, ни следов материальной культуры), например «тавры» -

древнейшее население южного Крыма.

Особый разряд наименований, соотносимых с этнонимами, составляют

лингвонимы - названия языков или диалектов, обслуживающих ту или иную этническую

общность. К 80‑м гг. 20 в. зафиксировано свыше 20 тыс. лингвонимов

для обозначения различных типов языковых общностей. Выделяются основные

типы лингвонимов: 1) названия языковых семей, включающие названия

макросемей («ностратические языки», «афразийские языки» и т. п.), названия семей языков

индоевропейские языки», «китайско-тибетские языки» и т. п.); иногда они

соотносятся с макроэтнонимами, ср. «Европа - европеец»; 2) названия

языковых групп («италийские языки», «тайские языки»), которые обычно связаны с

названиями территории распространения (ср. «Италия», «Таиланд»);

3) названия языков; 4) названия диалектных групп и диалектов.

Названия отдельных языков или диалектов, как правило, соотнесены с

этнонимами или этнотопонимами, например «французский язык - Франция», «лакский язык - лакцы».

Большую группу лингвонимов составляют названия диалектов, диалектных

групп, а также языков, принадлежность которых к той или иной языковой

общности не установлена (многие языки Азии, Африки, Океании, Америки).

Особую группу лингвонимов образуют названия креольских языков и пиджинов («крио», «пиджин-инглиш», «ток-писин» и др.), которые, как правило, не имеют

соотнесённости с этнонимами, т. е. выступают как средство

межэтнического общения. Изучение лингвонимов, как и этнонимов, даёт

важный материал для истории языка, социолингвистики, а также для этнографии, однако

специальное изучение лингвонимов ещё только начинается.

Исследования в области этнонимики ведут как лингвисты, так и

этнографы. Проблемы этнонимики разрабатывает специальная группа в

составе Института этнографии АН СССР им. Н. Н. Миклухо-Маклая.

В советской этнонимике проводятся исследования, связанные с

различными регионами: этнонимика народов СССР (В. А. Никонов,

А. И. Попов), этнонимика народов Востока (Р. Ш. Джарылгасинова - корейская этнонимика, М. В. Крюков - китайская этнонимика). Проблемы славянской этнонимики разрабатываются в

трудах О. Н. Трубачёва, Г. А. Хабургаева и других. Лингвонимы

исследует А. Д. Дуличенко.

Этнонимы, М., 1970;

Этнография имён, М., 1971;

Попов А. И., Названия народов СССР. Введение в этнонимику,

Л., 1973;

Трубачёв О. Н., Ранние славянские этнонимы - свидетели

миграции славян, «Вопросы языкознания», 1974, № 6;

Дуличенко А. Д., Очерки по общей и русской лингвонимике,

«Учёные записки Тартуского государственного университета», 1978, в. 442,

с. 23-52;

Хабургаев Г. А., Этнонимия «Повести временных лет», М.,

1979;

Языки и диалекты мира. Проспект и словник, М., 1982;

Этническая ономастика, М., 1984.

В. П. Нерознак.

полезные сервисы