ВЕЙНБЕРГ Петр Исаевич - ВЕ́ЙНБЕРГ Петр Исаевич (1831-1908), русский поэт, переводчик, журналист. Переводы из Данте (см. ДАНТЕ Алигьери), У. Шекспира (см. ШЕКСПИР Уильям), И. В. Гете (см. ГЕТЕ Иоганн Вольфганг), Ф. Шиллера (см. ШИЛЛЕР Фридрих) и др. (всего - более 60 европейских и американских писателей). Юмористические и сатирические стихи (сборник «Юмористические стихотворения Гейне из Тамбова», 1863).
вейнберг петр исаевич
Энциклопедический словарь
Большой энциклопедический словарь
ВЕЙНБЕРГ Петр Исаевич (1831-1908) - русский поэт, переводчик, журналист. Переводы из Данте, У. Шекспира, И. В. Гете, Ф. Шиллера и др. (всего - более 60 европейских и американских писателей). Юмористические и сатирические стихи (сборник "Юмористические стихотворения Гейне из Тамбова", 1863).
Гуманитарный словарь
ВЕ́ЙНБЕРГ Петр Исаевич (1831-1908) - поэт, переводчик, историк лит-ры. Окончил ист.-филол. ф-т Харьковского ун-та (1854), служил в Тамбове чиновником особых поручений при губернаторе и ред. неофиц. ч. "Тамбовских губ. ведомостей". Печататься начал в 1850-х гг. как переводчик и поэт, сотрудничал в журн. "Современник", "Библиотека для чтения", "Сын отечества", "Отечеств. записки", "Дело". Популярность В. принесли сатир. стихотворения, опубл. в журн. "Искра". Характерная их черта - перепевы изв. стихотворений, т. н. сатир. подражания ("Юмористич. стихотворения Гейне из Тамбова", 1863). В 1868-74 В. рук. каф. рус. лит-ры в Варшавском ун-те, читал лекции по зап.-европ. и рус. лит-ре в Петерб. ун-те, на жен. пед. курсах и драм. курсах театр. уч-ща. В. - автор иссл. "Русские народные песни об Иване Грозном", высоко оцененного А. Н. Веселовским, учебных книг "Русские писатели в классе" (10 вып., 1881-86), "Практика сценического искусства", "Хрестоматия" (1888) и др. Обладая незаурядным сценич. дарованием, с успехом играл в любит. спектаклях. С первых лет осн. Лит. фонда принимал активное участие в его деятельности и в кон. жизни стал его председателем. Неоднократно заступался за опальных литераторов (П. Ф. Якубовича, Г. А. Лопатина, М. Горького). С 1905 поч. чл. АН.
Особая роль в истории рус. культуры принадлежит В.-переводчику, благодаря к-рому б. 60 писателей Европы и Америки стали известны рус. читателю. Его пер. Г. Гейне, Д. Байрона, "Отелло" У. Шекспира и др. долгое время считались образцовыми. Мн. стих. В. положены на музыку А. С. Даргомыжским ("Он был титулярный советник"), Ц. Кюи и др. композиторами.