Не будь дарово. Казан. Неспроста. СРНГ 7, 276.
даровой
Толковый словарь
Толковый словарь Ушакова
ДАРОВО́Й, даровая, даровое (разг.).
1. Полученный даром; бесплатный. Даровые обеды. Даровой билет.
2. Дарёный (прост.). «Даровому коню в зубы не смотрят.» (посл.)
Толковый словарь Ожегова
Энциклопедический словарь
Академический словарь
-а́я, -о́е.
Полученный даром; бесплатный.
Зажился наш Андрей Иваныч у тетушки: даровой хлеб, видно, по вкусу пришелся. Тургенев, Татьяна Борисовна и ее племянник.
Дня за три до прощального спектакля Северовостоков достал всем даровые билеты на «Демона». Скиталец, Огарки.
Орфографический словарь
Словарь ударений
Формы слов для слова даровой
дарово́й, дарова́я, дарово́е, даровы́е, дарово́го, даровы́х, дарово́му, даровы́м, дарову́ю, дарово́ю, даровы́ми, дарово́м, дарова́, дарово́, даровы́, дарове́е, подарове́е, дарове́й, подарове́й
Синонимы к слову даровой
прил., кол-во синонимов: 10
безвозмездный (8)
безденежный (13)
безмездный (14)
бесплатный (20)
бесповерстный (3)
благостынный (6)
дармовой (5)
заспасибный (2)
подножный (1)
халявный (9)
см. бесплатный
Безвозмездный, безмездный, безденежный, бескорыстный, бесплатный, невознаграждаемый; свободный.
Свободный вход.
Прот. платный.
См. безвозмездный, бесплатный...
Тезаурус русской деловой лексики
Syn: см. бесплатный
Антонимы к слову даровой
Морфемно-орфографический словарь
Грамматический словарь
Полезные сервисы
даровому коню в зубы не смотрят
Пословицы и поговорки Даль
Синонимы к слову даровому коню в зубы не смотрят
Полезные сервисы
даровому(дареному) коню в зубы не смотрят
Сборник слов и иносказаний
Дар не купля: не хают, а хвалят.
Ср. Тетенька отнеслась с критикой: зачем же это, говорит, часы серебряные, а ободок желтый? Но маменька помирили, что даровому коню в зубы не смотрят...
Лесков. Грабеж. 6.
Ср. Ну, паренек, ступай! - промолвил посмеиваясь Фуфаев, - нечего тебе много ощупывать: даровому коню в зубы не смотрят.
Григорович. Переселенцы. 2, 7.
Ср. Einem geschenkten Gaul - guckt man nicht ins Maul.
Ср. Look not a gift horse in the mouth.
Butler. Hudibras. 1, 1, 490.
Ср. A cheval donné il ne faut point regarder dans la bouche.
Ср. Rabelais. 1, 11.
Ср. Cheval donné ne doit-on en dens regarder.
Ср. Chose donnée doit estre louée.
Pror. ruraux et vulguaux. XIII s.
Ср. A caval donato non si guarda in bocca.
Ср. Equi donati dentes non sunt inspiciendi.
S. Hieronym. Ep. ad Eph. praef. 7, 538.
Ср. Noli equi dentes inspicere donati.
Ср. Otto. 607.
Ср. Donum quodcunque probato.
Erasm. Adag. 4, 1, 15 (Strabo). Ср. Cic. Attic. 15, 17.
(В зубы не смотрят, т.е. не справляются о возрасте его, основываясь на качестве зубов.)
Ср. (нем.) Einem auf den Zahn fühlen (о людях), иноск. - допрашивать, выведывать, выпытывать (где что болит).
Ср. Καποίου χάριζαν γομάρι και το τήραε'ς τα δόντια.
Одному подарили осла, и он посмотрел ему в зубы.
Beniz. 137, 312.
Слово "осел" указывает здесь на восточное (арабск.) происхождение этой пословицы.
Ср. Krumbacher. Mittelgr. Sprichwörter.