Иронично о необходимости найти очевидный ответ на вопрос.
догадайся, мол, сама
купи себе петуха!
Полутолковый словарь
Купи себе петуха! - не морочьте мне голову! Часть крылатой одесской фразы «Купи себе петуха и крути ему яйца».
Приезжий спрашивает у одессита:
- Подскажите, как пройти на улицу Садовую ?
- Значит так, пойдешь квартал вперед, там стоит книжный лоток, на нем работает Таня с толстой жопой, я ее трахал еще в прошлом году. Свернешь направо, пройдешь два квартала, увидишь Розочку, которая торгует чебуреками, я ее тоже трахал, а ты иди дальше и садись на любой трамвай. Доедешь до Привоза, купишь там себе петуха.
- А зачем мне петух?
- Вот ему и будешь трахать мозги и крутить яйца, а не мне. Мы стоим на Садовой улице.
Это конечно же анекдот. Потому что на домах Садовой улицы есть таблички с ее названиями. Как и на других улицах, но только в самом центре города. Стоит вам чуть удалиться от Дерибасовской и вы тут попадете на улицы, с домов которых старые таблички сняли еще в прошлом веке, а новые не повесили до сих пор. Козе ясно, что на изготовлении новых, красивых, металлических табличек кто-то захотел подняться (см. ПОДНЯТЬСЯ), но по неким политэкономическим причинам не смог. По каким именно, или догадайтесь сами, или купите себе петуха.
Полезные сервисы
вероятностное прогнозирование
Методические термины
ВЕРОЯ́ТНОСТНОЕ ПРОГНОЗИ́РОВАНИЕ (от греч. рrognōsis - предвидение, предсказание).
То же, что упреждение. Предвосхищение будущего на основе вероятностной структуры прошлого опыта и информации о наличной ситуации. Речевой механизм, позволяющий предвосхищать появление тех или иных элементов языка в воспринимаемой речи. Такое прогнозирование может иметь место на различных уровнях языка, оно определяется языковыми и смысловыми факторами.
К языковым факторам относятся правила орфографии и грамматики, структурное оформление фразеологических единиц, узус; к смысловым факторам - ситуативная информация и контекст. В методике обучения иностранным языкам В. п. - компонент деятельности учащегося при аудировании и чтении. При обучении иностранному языку механизм В. п. заново не создается. Он лишь оснащается средствами изучаемого языка и совершенствуется в результате выполнения упражнений. Вербальное В. п. - свойство мышления, позволяющее на основе лингвистического опыта, знания системы языка и правил речевого общения строить вербальные гипотезы, которые распространяются как на отдельные слова и их части, так и на сочетания слов и общую структуру предложения. Смысловое В. п. - свойство мышления, позволяющее на основе предшествующего опыта и уже воспринятого (при аудировании и чтении) материала предвосхищать на уровне содержания то, что еще не предъявлено для непосредственного восприятия. Для формирования и развития В. п. на занятиях по иностранному языку предусматривается выполнение специальных упражнений, например: «определите окончание слова, основываясь на восприятии его первых букв»; «прослушайте начало предложения, догадайтесь о его продолжении»; «определите содержание текста по его заглавию» и т. п. См. также антиципация.