Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

подъити

Словарь древнерусского языка

Полезные сервисы

авгоустъ

Словарь древнерусского языка

АВГОУСТ (138), с. αὔγουστος Название месяца, август:

м(с)цѩ авъгоуста въ к҃в҃ престависѩ рабъ б҃жии лɤка еп(с)пъ Надп ХI/ХII (15); и абиѥ оусъпе предавъ д҃шю свою въ роуцѣ б҃а жива. м(с)ца. иоули˫а. въ к҃д҃ д҃нь преже о҃ каландъ. агуста. СкБГ XII, 12в; М(с)цѩ авгоу(с). въ г҃ на прѣображениѥ съпасово. хлѣбо(м). споу(д) в҃ вина мѣрѣ в҃ УСтХII/ XIII, 245; д҃нь ст҃ы˫а пасхы. възвѣщати на съборѣ. иже бывать по всѩ лѣта въ афроукии преже десѩти каландъ. септѩбрѩ се же ѥсть к҃а҃ авъгоста. КР 1284, 125а; То(г) же лѣ(т). м(с)ца авгоуста въ г҃і҃ престависѩ рабъ б҃ии стефанъ ЛН XIII- XIV, 130 об. (1243); моужі преходѩть къ женамъ своимъ июлѩ и авгоуста м(с)ца (Αὐγούστῳ μηνί) ΓΑ XIII-XIV, 31б; того(ж) лѣ(т). родисѩ с҃нъ. оу бл҃говѣрнаго кнѩзѩ Всеволода Юргевича. м(с)ца. авгу(с). въ к҃и҃ д҃нь. ЛЛ 1377, 140 об. (1198); Мць авгоустъ рекомыи. има(т). д҃нии л҃а҃ Пр 1383, 132в; М(с)ца авгу(с) е҃і҃ сло(в) на ɤспе(н)е ст҃ы вл(д)чца б҃ца. СбЧуд XIV, 113в; мощи... положиша съ пѣ(с)ми оу ст҃ы˫а б҃ца въ притворѣ цр҃квнѣмь. на десноі странѣ. въ д҃і҃ авгу(с) ПрП XIV-XV(2), 92в; По семь иныи постъ. ѡ(т) перваго д҃ни м(с)ца авгоу(с). е҃і҃ д҃нии до оуспени˫а б҃ци. СбСоф к. XIV, 125в; Авгу(с)ска˫а. лу(н). настане(т). иоули˫а. въ к҃ а кончаѥть(с). авгу(с). въ з҃і҃ Пал 1406, 13в; въ г҃і҃ авгоу(с). внідоша черньци въ цр҃квь. ПКП 1406, 142б; Того же лѣ(т). м(с)ца. авгоуста придоша иноплеменьници. на Роускоую землю. ЛИ ок. 1425, 215 об. (1179).

Полезные сервисы

племянник

История слов

ПЛЕМЯННИК

Сужение значения слова обычно происходит в силу функциональной близости того понятия, которое раньше обозначалось этим словом, к новому, более узкому. Напр., слово племянник (вариант племенник) в древнерусском языке не отражало в своей семантике всей широты и всего разнообразия значений слова племя. Племя в древнерусском языке обозначало и \`потомство' (без племака- \`бездетный'), и \`род', и \`семью', и \`родню, родственников', и \`совокупность родов, народ' (Срезневский, 2, с. 959-960). Производное же от него слово племенник - племянник до конца XV-XVI вв. применялось только к родственику вообще, родичу (т. е. принадлежащему к той же семье, роду) или же реже к представителю, члену того же племени, того же народа. Напр., в Лаврент. Летоп. (под 1216 г.): «...мы есьмы племеньници себе» (Ср. в Лаврентьевской же Летописи употребление слова иноплеменник в значении: \`иноземец'. В Ипатьевск. Летоп.: «Природоша иноплеменьници на Русскую землю»290. В «Материалах» Срезневского в русских памятниках XI-XV вв. не указано употребление слова племенник - племянник кроме как в значении \`родственник' (Срезневский, 2, с. 959-960). Но в XV-XVI вв. старинные славянские названия - очень дифференцированные - разных степеней родства, ближайших родственников по отцу и матери (ср. стрый- \`дядя по отцу', уй- \`брат матери', братан - \`сын брата отца', сыновец) вытесняются более общими обозначениями (дядя, тетя, тетка, племянница и т. п.).

Правда, для обозначения племянника вообще (как по отцу или матери, сына брата или сестры) употреблялось слово нетий. Но, по-видимому, это было чисто книжное слово, заимствованное из старославянского языка (ср. сербск. нehak - \`племянник, сын сестры', нehaka - \`дочь сестры', чешск. пеti \`племянница'). В «Материалах» Срезневского отмечены примеры его употребления лишь в памятниках с сильной примесью церковно-книжного элемента. Показательно, что в Никоновской Летописи (под 6233-1425 г.) слово нетий как малоупотребительное поясняется через слово сестричь («...с нетии своими, рекшмеш с сестричи...»). Еще более симтоматично, что в народных русских говорах не отмечено следов или остатков употребления слова нетий. П. А. Лавровский в своем исследовании «Коренное значение в названиях родства у славян» писал: «Раннее забвение славянами русскими названия нетий, заметное из редкого употребления его в старину и из смешения в поздних памятниках с сестричем, до некоторой степени объясняется продолжительным употреблением частных терминов, попадающихся в письменности, как видим, вплоть до XVI столетия. С замиранием в языке последних, народ остановился на другом общем выражении, которое, вероятно, казалось ему более понятным и удобным, нежели нетий. Быть может, на введение нового общего термина имело влияние и неудобство составить из прежнего женский род. Как бы то ни было, но с XVII века, а, может быть и с XVI, входит в письменность название племянник и племянница, с нынешним его знаменованием; с этим, кажется, вместе, изгоняет частные термины и общий дядя.

Еще в половине XV в. название племянник имеет самый широкий смысл, именно лица, принадлежащего одному и тому же племени, роду, т. е. смысл, какой и должен прежде всего принадлежать этому слову, согласно с его образованием и происхождением от существительного племя [Ср. такое употребление в Судебнике Ивана III. - В. В.]. В начале XVII столетия то же самое слово употребляется уже в современном, ограниченном значении, наряду с дядей. [Например, в Грамоте 1512 г.и 1640 г.: "...от дядь племянников..." - В. В.]» (Зап. ИАН, т. 12, кн. 1, с. 49-50).

Вообще в XVI в. происходят резкие изменения в системе обозначений родства и свойства. Лавровский писал: «В то время как большая половина названий родства по- гибла и в самых отдаленных углах России, выражения для свойства, за немногими исключениями, живут на всем пространстве русского простонародья [но в образованных слоях общества такие обозначения как золовка, сноха, деверь, не говоря уже о старинных, малоупотребительны. - В. В.]. Начало потерям положено было передовою частью народа, сколько можно судить по неупотреблению их в письменности XVI и последующих веков и по сохранению некоторых из них в простом народе, при забвении, по крайней мере при решительном неупотреблении, образованными людьми: последние, действительно, изгнали из своего словаря и ятровь, и свесть, и шурина, и свояка, даже деверь, зять, свекор с свекровью и тесть с тещею являются какою-то редкостью, анахронизмом. Когда бы, впрочем, ни исчезли термины свойства в русском простонародье, но то остается для нас несомненным, что свойственное родство удерживается в нем гораздо крепче, что не может не вести к заключению о предпочтении его в понятиях народа перед кровным родством. Обратное явление встречаем у славян западных, чешских и польских» (там же, с. 95-96).

Сужение значения слова нередко является результатом функционального приспособления имени к обозначению предмета в его местном, локальном или профессиональном понимании. Так, когда-то в сибирских говорах слово прохожий обозначало беглого каторжника (Доп. к Опыту обл. влкр. сл.) Холмогорец А. Грандилевский в работе «Родина М. В. Ломоносова» (СПб., 1907, с. 78) употребляет слово проходимец в значении \`прохожий' без всякого оттенка порицания или пренебрежения: «Случайно зашедшие в деревню или вступившие в беседу прохожие, проходимцы, путешественики и т. д.».

Еще чаще к этому сужению значения приводят исторические изменения в функциях самих вещей и понятий.

Публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на пяти ветхих листках разного формата. - Е. К.

290 См. Гедеонов С. Г. Отрывки из исследования о варяжском вопросе // Зап. ИАН, 1863, 3, кн. 1, С. 243-244.

Полезные сервисы