Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

описание

Лингвистические термины

1.

1) Тип текста, отражающий мир в статике, одномоментно. Словесное изображение действительности путем перечисления характерных признаков предмета, человека, обстановки, окружающей природы и т.п.

Различают:

а) научное, художественное, деловое описание;

б) статическое и динамическое описание;

в) описание портрета, пейзажа и т.п.

2) Тип текста, основанный на изображении свойств, явлений природы, предмета, характера человека и т.п. В художественной литературе известны такие виды описаний, как: пейзаж (описание природы), портрет (описание внешности человека), интерьер (описание помещения). Для стилистики языка и речи важно, в каких функциональных стилях используются эти виды описаний, при помощи каких языковых средств они создаются. Так, в художественной речи описания характеризуются наличием полных прилагательных, предложений с однородными членами, повествовательных предложений усложненной конструкции: Я не видел глаз более прелестных, чем у Белинского. Голубые, с золотыми искорками в глубине зрачков, эти глаза расширялись и сверкали в минуты воодушевления; в минуты веселости взгляд их принимал пленительное выражение пленительной доброты и беспечного счастья. Голос у него был слаб, но приятен: говорил с особенными ударениями и придыханиями. Описание связано с образностью художественной речи. Научное описание ориентировано на раскрытие существенных признаков и явлений предмета, поэтому в данном случае в О. будут активизироваться языковые средства, группирующиеся вокруг обобщенности-отвлеченности - одной из стилевых черт научного стиля. В деловой речи описание представлено разными жанрами: это и описание отдельного предмета, и производственная характеристика, описание обстановки (в следственных протоколах) и т. п. Здесь речевое оформление О. должно строиться так, чтобы не появилась возможность инотолкования. Инвариантная схема О. как типа текста включает следующие компоненты: характеристику ситуации общения, структурно-композиционные элементы: собственно описание, общее впечатление от увиденного, обобщение; набор языковых средств, зависящих от ситуации общения и структуры текста.

2. в риторике: словесное изображение предмета мысли; описания подразделяются на описания вещей, ситуаций, последовательности действий, людей, характеристики (этопея, прозопография), идей или конструкций мысли - теорий, гипотез, предложений; по словесной форме описания подразделяются на естественные и искусственные;

естественные дают образ предмета в ходе его созерцания;

искусственные описания дают аналитический образ строения, структуры, назначения, т.е

идею предмета;

они бывают дедуктивными, индуктивными и смешанными в зависимости от задачи и композиции. Построение описания определяется выбором перспективы и плана, который зависит от соотношения предмета и наблюдения.

Полезные сервисы

стилевые черты, отражающие своеобразие функциональных стилей

Лингвистические термины

стилевые черты, отражающие своеобразие функциональных стилей (первичные и вторичные)

1) научный стиль; отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность; сухость; строгость;

2) официально-деловой стиль; стилистическая одноцветность; строгость; объективность; безличность выражения; точность, не допускающая инотолкования; стереотипность; стандартизованность, долженствующе-предписующий характер;

3) публицистический стиль: открытая оценочность, призывность, рекламность; "эффект новизны", собирательность; документально-фактологическая точность; сдержанность; некоторая официальность;

4) разговорно-обиходный стиль: непринужденность, фамильярность, конкретность, непоследовательность и прерывистость; эмоционально-оценочная информативность; аффективность; личностный характер; идиоматичность;

5) художественно-беллетристический стиль: образность; эстетически направленная экспрессивность; явная эмоциональность; многостильность красок; особая роль подтекста.

Полезные сервисы

официально-деловой стиль

Понятия лингвистики

Официально-деловой стиль (деловой, официально-документальный, административный, законодательный, официально-канцелярский, канцелярский, деловая словесность)

Один из функциональных стилей современного литературного языка, обслуживающий сферу права, власти, администрации, коммерции внутри- и межгосударственных отношений. О.-д.с. - одна из самых древних разновидностей литературного языка. Основная форма функционирования - письменная, хотя устные варианты общения представлены в ситуациях заседаний, переговоров, приемов, презентаций и т.п. Наиболее общие стилеобразующие экстралингвистические факторы О.-д.с. - правовая сфера, соотносимая с законодательной, правовой, административной, коммерческой видами деятельности и формой общественного сознания - правом. В этой сфере общения существует свой базовый комплекс стилеобразующих факторов:

1) назначение - регулирование отношений в обществе, действий и поведения людей, а также функционирования объединений и государственных органов;

2) тип содержания - нормы, устанавливающие отношения в обществе и государстве;

3) цели и задачи общения - выражение предписаний государственного органа, уполномоченного лица, констатация статуса, состояния кого-л. или чего-л., положения дел в указанной сфере.

Перечисленные экстралингвистические факторы детерминируют следующие стилевые черты:

1) точность, не допускающую инотолкования;

2) стандартизованность.

Точность, не допускающую инотолкования, выражают следующие средства:

1) частотность употребления специальной: дипломатической, юридической, экономической, - терминологии, помогающей достичь исчерпанности предмета (персона нон-грата, санкция, учредитель и др.;

2) ограниченное использование синонимов;

3) использование лексических повторов;

4) частотность конструкций, включающих сложные отыменные предлоги: по линии, на предмет, во избежание и т.п.;

5) конструкции, содержащие цепи родительных падежей;

6) сложноподчиненные предложения с придаточными условия;

7) предложения с однородными членами;

8) преобладание союзной связи над бессоюзной.

Стандартизованность выражают следующие средства:

1) активность устойчивых оборотов речи;

2) клиширование фразы;

3) стандартность построения текстов.

Неличностность изложения, официальность выражают:

1) частотность форм 3 лица в неопределенно-личном значении;

2) собирательные существительные;

3) отглагольные существительные;

4) активность страдательных конструкций.

Внутри О.-д.с. обычно выделяют следующие подстили:

1) собственно законодательный;

2) административный;

3) канцелярский;

4) дипломатический.

Предлагается и другая схема внутристилевой дифференциации, соответствующая трехчленному делению государственной власти:

1) сфера законодательства - законодательный подстиль;

2) сфера правосудия - юрисдикционный подстиль;

3) сфера управления - административный подстиль, который в свою очередь подразделяется на следующие разновидности: 1) собственно административная и 2) административно коммерческая. Выделяется также дипломатический подстиль.

В рамках каждого подстиля выделяют жанры:

1) законодательный подстиль: письменные жанры (законы, указы, постановления, нормативные акты);

2) юрисдикционный подстиль:

а) письменные жанры: акт, приговор, протокол, обвинительное заключение; постановление об аресте, об обыске;

б) устные жанры: допросы, опросы, судебные речи, беседы во время приема граждан;

3) собственно административные тексты:

а) письменные жанры: устав, учредительный договор, приказ, распоряжение, решение, должностная инструкция, заявления;

б) устные жанры: выступления и доклады на собраниях, совещаниях; телефонные разговоры;

4) административно-коммерческие тексты:

а) письменные жанры: контракт, договор; коммерческие письма; платежное поручение, чек, аккредитивы; кредитная карточка; акт, ордер, отчет, квитанция, накладная, сертификат, соответствия;

б) устные жанры: речи на приемах и презентациях, коммерческие переговоры.

Полезные сервисы