несов. неперех. разг.-сниж.
Жеманничать, кокетничать; манерничать.
мане́риться, мане́рюсь, мане́римся, мане́ришься, мане́ритесь, мане́рится, мане́рятся, мане́рясь, мане́рился, мане́рилась, мане́рилось, мане́рились, мане́рься, мане́рьтесь, мане́рящийся, мане́рящаяся, мане́рящееся, мане́рящиеся, мане́рящегося, мане́рящейся, мане́рящихся, мане́рящемуся, мане́рящимся, мане́рящуюся, мане́рящеюся, мане́рящимися, мане́рящемся, мане́рившийся, мане́рившаяся, мане́рившееся, мане́рившиеся, мане́рившегося, мане́рившейся, мане́рившихся, мане́рившемуся, мане́рившимся, мане́рившуюся, мане́рившеюся, мане́рившимися, мане́рившемся
Манериться.
[Анализируя анонимные бытовые сценки «Бала за Москворечьем» (Литературная газета, № 45, 1830, 9 августа), приписываемые А. С. Пушкину, В. В. Виноградов пишет:] Правда, в диалоге «Бала за Москворечьем» встречаются слова, не попадающиеся в других сочинениях Пушкина: это - Москворечье, «все ночи переколол», калачница, манериться. В сущности, кажется подозрительным или сомнительным для стиля Пушкина лишь слово: манериться. Однако это слово в значении `жеманиться, церемонно, манерно себя вести' - было широко употребительно в разговорно-литературной речи допушкинского времени и пушкинской эпохи. В словаре Грота-Шахматова (1929, т. 6, вып. 2, с. 207) указаны следующие примеры: Манерься ты иль нет, ты мне лишь не важна. Хвостов. Русск. парижанец (Российск. феатр, ч. 15, с. 187-188). (Немец) гордо вальсирует с толстою, красною девкою... которая манерится (Архив бр. Тургеневых, 1, 187). Полно манериться, родной (Греч. Черная женщина, ч. 2, с. 72). Тут городничий играет в вист, тогда как жена его манерится во французской кадрили (Соллогуб, Сережа 1, 206). Посмотреть, у иной рожа-то не белей сапожного голенища, а туда ж манерится (Загоскин, Соч. 3, 162).
Ср. у Стасова (Выставки, 1865): «Дело шло о пустынных залах, где когда-то выступал и манерился со своим двором Людовик XIV».
Любопытно также, что слово кадриль в сценах «Бал за Москворечьем» относится к мужскому роду («Со мной первый кадриль, не правда ли?»), как и в сочинениях Пушкина (см.: Сл. Пушкина, т. 2, с. 269: французский кадриль) (Нет оснований связывать с именем Пушкина напечатанный в № 72 «Лит. газеты» (22 декабря 1830 г.) в отделе «Смесь» анекдот о Ломоносове: «Ломоносов обедал однажды у И. И. Шувалова с каким-то провинциялом. Шувалов читал незадолго перед тем новое произведение Ломоносова и за обедом завел о том разговор с своим гостем - поэтом, хваля его картины. Простодушный провинциял вслушивался в разговор и, выразумев из него только, что дело шло о картинах, просил Ломоносова списать портреты с него и жены. - "Это не по моей части, сударь, - отвечал, улыбаясь Ломоносов. - Я пишу в другом роде. Но если вам угодно иметь верный ваш портрет, то советую вам попросить о том Грота". - Грот был живописец, славившийся тогда в Петербурге списыванием зверей». Анекдот изложен вяло и растянуто. Он лишен остроты пушкинских анекдотов. В нем нет и игры слов, каламбурных противоречий. Выражения выразумев из него (разговора) и списывание зверей чужды языку Пушкина).
(Виноградов. Проблемы авторства, с. 456).
МАНЕРИТЬСЯ manières (faire des manières). То же, что манерничать. БАС-1. [Жеманиха:] Манерься ты, иль нет, ты мне лишь не важна; Не батюшкины вить деревни то за мною, С двора не выгонишь. Рус. парижан. 187. // Сл. 18. Иной в зеленом кафтане, который, как говорят, бьет по пятам, гордо вальсирует с толстою, красною девкой, в столь же смешном наряде, и которая манерится, дурачится, чтобы показать свое искусство. 1808. АБТ 1 108. <Король> смеется, кланяется, как должно, и совсем не манерится, и хват сверх того собою. 1811. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 3 152. Вдруг растворилась дверь, и раздался голос ключницы: - Володимирыч! Подь-ка сюда, поужинай, да и сосни. - Нельзя, бабушка, - проворочал псаломщик, - не смею отойти от покойника. - Полно манериться, родной! Сама генеральша велела накормить и уложить тебя. Греч Черная женщина. // Три стар. романа 2 99. Тут городничий играет в вист, тогда как жена его манерится во французской кадрили. В. Соллогуб Сережа. - Норм. В языке нашем имеются также и обветшалыя иностранныя слова, как например: авантажиться, манериться.. Сии прогнаны уже из большова света и переселились к купцам и купчихам. Шишков Расс. 24. // Сл. 18. - Лекс: САН 1847: мане/риться.
МАНЕРИТЬСЯ (от фр. maniere - образ поведения). Ломаться, кривляться, быть натянутым в приемах и речах.