Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

ретороманские языки

Энциклопедический словарь

Реторома́нские языки́ - подгруппа романских языков и диалектов, входящих в индоевропейскую семью языков. На ретороманских языках говорят ретороманцы. Ретороманские языки в двух разновидностях (верхнеэнгадинской и сурсельвской) называются швейцарским ретороманским языком, который является одним из национальных языков Швейцарии. Письменность на основе латинской графики.

* * *

РЕТОРОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ - РЕТОРОМА́НСКИЕ ЯЗЫКИ́, подгруппа романских языков и диалектов, входящих в индоевропейскую семью языков. На ретороманских языках говорят ретороманцы. Ретороманские языки в двух разновидностях (верхнеэнгадинской и сурсельвской) - один из национальных языков Швейцарии. Письменность на основе латинской графики.

Большой энциклопедический словарь

РЕТОРОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ - подгруппа романских языков и диалектов, входящих в индоевропейскую семью языков. На ретороманских языках говорят ретороманцы. Ретороманские языки в двух разновидностях (верхнеэнгадинской и сурсельвской) - один из национальных языков Швейцарии. Письменность на основе латинской графики.

Лингвистика

Реторома́нские языки́

(от лат. Raetia -

Ретия, древнеримская провинция и romanus -

римский) (ладинские - в италоязычной литературе) - относительно

архаичная подгруппа романских языков и

диалектов; включает швейцарский ретороманский

(кантон Граубюнден, Швейцария), тирольский ретороманский (область

Трентино-Альто-Адидже, Италия) и фриульский (область

Фриули-Венеция-Джулия, Италия) языки. Эти языки рассматриваются

также как варианты единого ретороманского языка. Ряд черт -

рефлексы латинского ‑s во множественном числе,

сохранение групп согласного с плавным, палатализация k/g перед a, частично развитие

латинского ū > ü - в генетическом отношении объединяет Р. я. с

североитальянскими ареалами, где эти явления ещё прослеживаются.

Типологически по тем же признакам Р. я. сближаются с французским языком и противопоставлены итальянскому. Этим обусловлены колебания в

отношении места ретороманской подгруппы в классификациях романских

языков. Проблематичен и вопрос о лингвистическом статусе отдельных

языков и диалектов ретороманской зоны в их отношении друг к другу и к

итальянскому языку, вопрос о характере ретороманской общности и роли

ретийского субстрата в её формировании.

В современном состоянии ареалы Р. я. размыты влиянием итальянского и немецкого языков.

Швейцарский ретороманский язык с 1938 объявлен четвёртым

национальным языком федерации. Представлен в двух вариантах -

сурсельвский язык и верхнеэнгадинский язык, которые поочерёдно

(с периодичностью в один год) используются в функции официальных

языков кантона, наряду с итальянским и немецким. Известен также под

названиями «граубюнденский», «курвальский» (устар.), «романшский»

(самоназв.) и «западный ретороманский», который в ряде классификаций

подразделяется на западный граубюнденский (сурсельвский), центральный

(сутсельвский и сурмиранский) и восточный (верхнеэнгадинский,

нижнеэнгадинский и мюнстерский). В других классификациях выделяется

сельвская (западный и центральный) и энгадинская (восточный

граубюнденский) зоны.

На сурсельвском языке (устаревшее название - обвальдский) говорят

более 17 тыс. чел. Распространён в долинах Переднего и Среднего Рейна.

В основе литературной нормы лежит говор

Дисентиса. Различаются также говоры Тавеча, медельские, брейльские и

лугнецские. Литературные памятники известны с 1600. Сутсельвский язык

(реже называется субсельвским) распространён в долинах Заднего Рейна.

Число говорящих свыше 1,2 тыс. чел. Имеет говоры Домлешга, Шонза и

Домата (Эмса). Письменные памятники известны с 1611. Сурмиранский язык

распространён в долинах рек Юлия и Альбула. Число говорящих свыше 3 тыс.

чел. Занимает переходное положение между сельвским и энгадинским

ареалами. Имеет говоры Тифенкастеля и Савоньина (говоры Бивио и Берпона

в большинстве современных классификаций относят к верхнеэнгадинским).

Впервые был описан в 18 в.

Верхнеэнгадинский язык (самоназвание - путер) распространён в

верховьях реки Инн. Число говорящих около 3,6 тыс. чел. Литературные

памятники известны с 16 в. Нижнеэнгадинский язык (самоназвание -

валадер) распространён в среднем течении Инна. Число говорящих около 5

тыс. чел. Письменность с 16 в. Близок

верхнеэнгадинскому. Мюнстерский язык распространён в долине

Валь-Мюстайр. Число говорящих менее 1 тыс. чел. Близок

нижнеэнгадинскому.

В целом энгадинская (ладинская) зона более однородна, чем сельвская,

здесь менее заметно влияние немецкого языка. На всех вариантах

швейцарского ретороманского издаётся литература и осуществляется

начальное обучение в школе, кроме мюнстерского языка, который заменён в

школе нижнеэнгадинским. Используется в основном орфография итальянского языка, дополненная

элементами немецкой графики для передачи

шумных согласных (аффрикат и фрикативных).

Тирольский ретороманский язык (известен также под названиями

«ладинский», «доломитский», «трентинский») во многих классификациях

рассматривается как центральный ретороманский. Общее число говорящих

около 20 тыс. чел. Представлен разрозненными группами говоров:

гадерскими (эннебергскими) в долине Валь-Гадера, письменные

свидетельства с 1877; гарденскими (ладинскими) в долине Валь-Гардена, диалектологические описания в транскрипции с 1813; ливиналлонгскими в верховьях

реки Кордеволе; фассанскими, переходными к трентинским говорам

ломбардского типа. В провинции Беллуно (область Венеция на

северо-востоке Италии) выделяют также переходные к фриульским

комеликский и ампецанский говоры, а также говор Эрто. К 20 в. исчезли

ноннский (или ноннсбергский) и зульцбергский говоры (в долине

Валь-ди-Соле). В верховьях реки Адидже в 14-18 вв. бытовал лачесский

говор, который предположительно являлся продолжением мюнстерского ареала

швейцарского ретороманского.

Фриульский язык во многих классификациях называется

восточным ретороманским. Число говорящих на Ф. я. около 700 тыс. чел.

Основные диалекты: удинский, горицианский, восточный, горнофриульский с

подгруппой карнийских говоров, западный (переходный к венецианскому

типу) и равнинный фриульский. К фриульскому относились в прошлом и

италороманские говоры Истрии. Литературная норма сформировалась к 17 в.

на основе диалекта города Удине. Отмечается значительное влияние на

фриульский язык венецианского диалекта и итальянского языка.

Письменные традиции, опирающиеся на орфографические нормы

итальянского языка, восходят к 14 в., однако фриульский преобладает в

бытовом общении.

Р. я., развившиеся на базе самостоятельных говоров галлоитальянского

типа (родственных ломбардскому и венецианскому диалектам), по-разному

соотносятся с исходным ареалом итальянского языка. Для фриульского и

тирольского ретороманского итальянский язык выступает в качестве

надрегиональной нормы; швейцарский ретороманский развивается

обособленно в специфических условиях отсутствия наддиалектной нормы,

что компенсируется наличием территориальных связей между отдельными

его вариантами. Об изучении Р. я. см. Романистика.

Бородина М. А., Современный литературный ретороманский язык

Швейцарии, Л., 1969;

её же, Сравнительно-сопоставительная грамматика романских

языков. Ретороманская подгруппа (энгадинские варианты), Л., 1973;

Сухачёв Н. Л., К проблеме языковой вариативности (на

ретороманском материале), М., 1978 (автореф. дисс.);

Ascoli G. I., Saggi ladini, «Archivio

glottologico italiano», 1873, v. 1;

Gartner Th., Rätoromanische Grammatik, Heilbronn,

1883 (Wiesbaden, 1973);

Bibliografia retoromontscha, ed. dal Ligia Romontscha,

pt. 1-2, Cuera, 1938-56;

Marchetti G., Lineamenti di grammatica friulana,

Udine, [1953];

Battisti C., Le valli ladine dell’Alto Adige e il pensiero

dei linguisti italiani sulla unità dei dialetti ladini, Firenze,

1962;

Francescato G., Studi linguistici sul friulano,

Firenze, 1970;

Pellegrini G. B., Saggi sul ladino dolomitico e

sul friulano, Bari, [1972];

Schmid H., Zur Gliederung des

Bündnerromanischen, «Annalas de la Societa

retorumanscha», 1976, An. 89;

Decurtins A., Stricker H.,

Giger F., Studis Romontschs, 1950-1977. Bibliographisches Handbuch zur bündnerromanischen Sprache und

Literatur..., Bd 1-2, Cuera, 1977.

Dicziunari tudais-ch-rumantsch ladin, ed.

dal Reto R. Bezzola e Rud O. Tönjachen, Cuoira, Lia Rumantscha,

1944;

Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, ed. dal Oscar Peer,

Cuoira, Lia Rumantscha, 1962;

Dicziunari scurznieu da la lingua ladina, ed. dal Ant.

Velleman, Samedan, Engadina Press Co., 1929 (Cun traducziun tudaischa,

francesa ed inglaisa);

Pledari rumantsch grischun-tudestg, tudestg-romansch

grischun, Cuira, Lia Rumantscha, 1985.

М. А. Бородина, Н. Л. Сухачёв.

Полезные сервисы