Чужую беду на бобах разведу, а к своей и ума не приложу.
См. ГОРЕ - ОБИДА
Чужую печаль и с хлебом съешь, а своя и с калачом в горло нейдет.
Ср. Вам, тетушка, хорошо смеяться. Знаем мы, чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
Писемский. Ипохондрик. 4, 8.
Ср. Человек мудр, умен и толков бывает во всем, что касается других, а не себя.
Гоголь. Мертвые души. Капитан Копейкин.
Ср. Всякий человек хитр и мудр о чужой беде, а о своей не может смыслити.
Даниил Заточник.
Ср. Il est plus aise d'être sage pour les autres que pour soi même.
La Rochefoucauld. Maximes. p. 47. § 132.
Ср. Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam.
Которые не знают, куда им самим идти, другому показывают дорогу, т.е. которые для себя тропинки не умеют находить, другому показывают (торную) дорогу.
Ennius. (Cic. de divinit. 1, 58, 132.)
Ср. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.
Мы все, пока здоровы, легко даем советы больным.
Terent. Andr. 2, 1.
Ср. Первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь говорили: других спасал, а Себя Самого не можешь спасти...
Матф. 27; 41-42.
См. чужую траву косит.
чужую кровлю(крышу) крыть (иноск.) - мешаться в чужое дело
Ср. "Чужую кровлю кроет, а своя течет".
Ср. Как ни велика, ни могущественна Россия, но и она может надсадиться над миссией вести, усмирять и цивилизовать несколько десятков миллионов народа чужой расы... - по пословице крыть чужую крышу, когда своя хата течет.
Художник В. Верещагин. ("Новости" 1900. 22-го авг.)
Ср. Разве ты ихнего стада? Свою крышку чини, а сквозь чужую тебя не замочит. О своих потужи, своим помощь яви...
Мельников. На горах. 2, 6.
Ср. Иному, до чего нет дела,
О том толкует он охотнее всего;
Что будет с Индией...
A поглядишь - у самого
Деревня между глаз сгорела.
Крылов. Три мужика.
См. миссия.
См. цивилизация.
См. раса.
См. чужую траву косит, а своя на стебле вянет.
Чужую пашню пашет, а своя в залежи.
Ср. L'en ne doit pas mettre la faux en autruy blé.
Prov. Gallic. Manuscr. XV s. Ср. Le Roux; de Lincy. Pr. fr.
Ср. Fundum alienum arat, incultum familiarem deserit.
Пашню чужую пашет, свою оставляет невспаханной.
Plaut. Asin. 874.
Ср. εχθαίρω... ανδρα μάργον, ος την αλλοτρίην βούλετ αρουραν αρουν.
Ненавижу... мужа жадного (сластолюбивого до безумия), желающего пахать чужую пашню.
Theognid. 581 (то же как и в латинск. - в более "специальном" смысле).