Найдено определений: ~130
ВОЙНЫ С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ ВОЙНЫ С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ
энциклопедический словарь

ВОЙНЫ С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ - ВО́ЙНЫ С ФРАНЦУ́ЗАМИ И ИНДЕ́ЙЦАМИ (French and Indian wars), в англоязычной литературе общее название четырех вооруженных конфликтов в 1689-1763 годах на территории Северной Америки между Великобританией и Францией, а также поддерживавшими их индейскими племенами.

Эти войны являлись продолжением европейских войн, но в каждом отдельном случае развитие военных действий и последующее урегулирование конфликтов было связано с местными особенностями. Свои названия войны получали по именам царствующих британских монархов: Война короля Вильгельма (King William"s War, 1689-1697, Война за пфальцское наследство (см. ВОЙНА ЗА ПФАЛЬЦСКОЕ НАСЛЕДСТВО)), Война королевы Анны (Queen Anne"s War, 1701-1713, Война за испанское наследство (см. ВОЙНА ЗА ИСПАНСКОЕ НАСЛЕДСТВО)), Война короля Георга (King George"s War, 1744-1748, Война за австрийское наследство (см. ВОЙНА ЗА АВСТРИЙСКОЕ НАСЛЕДСТВО)).

Четвертый вооруженный конфликт называют собственно Войной с французами и индейцами (см. ВОЙНА С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ). (French and Indian War, 1756-1763, Семилетняя война (см. СЕМИЛЕТНЯЯ ВОЙНА)).

В войне короля Вильгельма в боевые действия были вовлечены французские поселенцы Канады и британские колонисты Новой Англии. Индейцы, в целом, поддерживали французов. Война состояла из кровопролитных и малорезультативных рейдов французских и английских колонистов, боровшихся главным образом за контроль над пушной торговлей с индейцами и районами рыболовства вокруг Акадии (ныне Новая Шотландия) и Ньюфаундленда. Англичане захватили Порт-Ройял в Акадии, но им не удалось взять Квебек. Французы под командованием графа де Фронтенака успешно действовали в сражении при Скенектади близ Нью-Йорка, но не смогли овладеть Бостоном. Война завершилась Риксвикским миром (1697).

В войне королевы Анны на британские поселения вдоль границ колоний Нью-Йорк и Новой Англии с Канадой совершали нападения французы и их индейские союзники. Военные действия велись также на островах Вест-Индии, в Южной и Северной Каролинах. В 1710 году британцы овладели Пор-Руаялем (Port Royal), что привело потере французами Акадии, ставшей британским владением Новой Шотландией. По Утрехтскому договору (1713) к Великобритании от Франции также отошли Ньюфаундленд и регион Гудзонова залива.

В Войне короля Георга противоборствующие стороны - англичане и французы - оспаривали пограничные территории Новой Шотландии и Новой Англии, а также контроль над долиной реки Огайо. В мае 1744 года поселенцы-французы захватили британский форт Аннаполис. В свою очередь в 1745 году британские отряды из Новой Англии заняли французский форпост Луисбург. По Ахенскому миру (1748) границы колоний в Северной Америке остались без изменений.

"ОЛД ВИК" "ОЛД ВИК"
энциклопедический словарь

«Олд Вик» (Old Vic Theatre), английский драматический театр. Открыт в 1818 (Лондон). В 1963-76 в помещении «Олд Вик» работал Национальный театр Великобритании, с 1979 - труппа «Проспект», взявшая название «Олд Вик». В 1981 из-за ветхости здания театр был закрыт. После реставрации открыт в 1987.

-----------------------------------

ОЛД ВИК - «ОЛД ВИК» (Old Vic Theatre), английский драматический театр. Открыт в 1818 (Лондон). В 1963-76 в помещении «Олд Вик» работал Национальный театр Великобритании, с 1979 - труппа «Проспект», взявшая название «Олд Вик». В 1981 из-за ветхости здания театр был закрыт. После реставрации открыт в 1987.

СЛОМАТЬ СЕБЕ ШЕЮ СЛОМАТЬ СЕБЕ ШЕЮ
фразеологический словарь фёдорова

СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1-м знач.).

На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал себе шеи - это удивительно (Чехов. Страшная ночь).

Рискуя сверзиться в трюм, трижды сломать себе шею, ногою нащупываю ступеньки (Соколов-Микитов. Пути кораблей). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Софья:] Где он? что с ним? Скажите мне. - [Чацкий:] Пускай себе сломил бы шею. Вас было чуть не уморил (Грибоедов. Горе от ума).

- Темно! - повторил кто-то. - Тут и шею себе сломишь. Я полез было в один сарай, а на меня доски сверху (А. Гайдар. Р. В. С).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (во 2-м знач.).

Заговорили… о положении на фронте. - Скоро всё изменится, Гитлер сломает себе шею, вот увидишь, - сказал Кузьмич (Шолохов-Синявский. Волгины) - Вячеслав Андреевич, подобные заявления уводят нас в сторону, в психологию творчества, тёмный лес, где рискуешь в трёх соснах заблудиться и сломать себе шею (Ю. Бондарев. Игра). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Хитролис:] Туды мне идти не хочется: того и смотри, что шею сломишь (Державин. Рудокопы).

СЛОМАТЬ ШЕЮ СЛОМАТЬ ШЕЮ
фразеологический словарь фёдорова

СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1-м знач.).

На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал себе шеи - это удивительно (Чехов. Страшная ночь).

Рискуя сверзиться в трюм, трижды сломать себе шею, ногою нащупываю ступеньки (Соколов-Микитов. Пути кораблей). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Софья:] Где он? что с ним? Скажите мне. - [Чацкий:] Пускай себе сломил бы шею. Вас было чуть не уморил (Грибоедов. Горе от ума).

- Темно! - повторил кто-то. - Тут и шею себе сломишь. Я полез было в один сарай, а на меня доски сверху (А. Гайдар. Р. В. С).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (во 2-м знач.).

Заговорили… о положении на фронте. - Скоро всё изменится, Гитлер сломает себе шею, вот увидишь, - сказал Кузьмич (Шолохов-Синявский. Волгины) - Вячеслав Андреевич, подобные заявления уводят нас в сторону, в психологию творчества, тёмный лес, где рискуешь в трёх соснах заблудиться и сломать себе шею (Ю. Бондарев. Игра). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Хитролис:] Туды мне идти не хочется: того и смотри, что шею сломишь (Державин. Рудокопы).

СЛОМИТЬ СЕБЕ ШЕЮ СЛОМИТЬ СЕБЕ ШЕЮ
фразеологический словарь фёдорова

СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1-м знач.).

На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал себе шеи - это удивительно (Чехов. Страшная ночь).

Рискуя сверзиться в трюм, трижды сломать себе шею, ногою нащупываю ступеньки (Соколов-Микитов. Пути кораблей). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Софья:] Где он? что с ним? Скажите мне. - [Чацкий:] Пускай себе сломил бы шею. Вас было чуть не уморил (Грибоедов. Горе от ума).

- Темно! - повторил кто-то. - Тут и шею себе сломишь. Я полез было в один сарай, а на меня доски сверху (А. Гайдар. Р. В. С).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (во 2-м знач.).

Заговорили… о положении на фронте. - Скоро всё изменится, Гитлер сломает себе шею, вот увидишь, - сказал Кузьмич (Шолохов-Синявский. Волгины) - Вячеслав Андреевич, подобные заявления уводят нас в сторону, в психологию творчества, тёмный лес, где рискуешь в трёх соснах заблудиться и сломать себе шею (Ю. Бондарев. Игра). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Хитролис:] Туды мне идти не хочется: того и смотри, что шею сломишь (Державин. Рудокопы).

СЛОМИТЬ ШЕЮ СЛОМИТЬ ШЕЮ
фразеологический словарь фёдорова

СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1-м знач.).

На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал себе шеи - это удивительно (Чехов. Страшная ночь).

Рискуя сверзиться в трюм, трижды сломать себе шею, ногою нащупываю ступеньки (Соколов-Микитов. Пути кораблей). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Софья:] Где он? что с ним? Скажите мне. - [Чацкий:] Пускай себе сломил бы шею. Вас было чуть не уморил (Грибоедов. Горе от ума).

- Темно! - повторил кто-то. - Тут и шею себе сломишь. Я полез было в один сарай, а на меня доски сверху (А. Гайдар. Р. В. С).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (во 2-м знач.).

Заговорили… о положении на фронте. - Скоро всё изменится, Гитлер сломает себе шею, вот увидишь, - сказал Кузьмич (Шолохов-Синявский. Волгины) - Вячеслав Андреевич, подобные заявления уводят нас в сторону, в психологию творчества, тёмный лес, где рискуешь в трёх соснах заблудиться и сломать себе шею (Ю. Бондарев. Игра). СЛОМИТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Устар. Прост.

[Хитролис:] Туды мне идти не хочется: того и смотри, что шею сломишь (Державин. Рудокопы).

кому. Устар. Экспрес. То же, что Сломить голову кому. Брата своего он сюда привезти боится, чтоб ещё скорее ему шею не сломили, а здесь ни одной души не имеет, кто ему был истинный друг (Фонвизин. Письма из Петербурга и Москвы).

- Правду рассказать про вас Я никак не смею. Потому - вы за неё Сломите мне шею (М. Горький. Городок Окуров).

ТАК И ЭТАК ТАК И ЭТАК
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9948.htm»><и> так и сяк</a> (в 1-м знач.).

Старший сын взял веник и давай ломать. Так и эдак ломал, нет, веник гнётся, а не ломается (П. Замойский. Лапти).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9949.htm»><и> так и так</a> (во 2-м знач.).

Закрепились.

Обрылись. Окопались. Огородились, упрятались, как могли. И понимали ясно, что так и этак - конец один, так уж лучше погибнуть в бою (Д. Фурманов. Мятеж).

И ТАК И ЭТАК И ТАК И ЭТАК
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9948.htm»><и> так и сяк</a> (в 1-м знач.).

Старший сын взял веник и давай ломать. Так и эдак ломал, нет, веник гнётся, а не ломается (П. Замойский. Лапти).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9949.htm»><и> так и так</a> (во 2-м знач.).

Закрепились.

Обрылись. Окопались. Огородились, упрятались, как могли. И понимали ясно, что так и этак - конец один, так уж лучше погибнуть в бою (Д. Фурманов. Мятеж).

КОПЕЙКИ НЕ СТОИТ КОПЕЙКИ НЕ СТОИТ
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9680.htm»>гроша <ломаного> не стоит</a> (в 1-м знач.).

Нет, мой новый папа совсем не был безразличен ко мне… А вот патефоном он пренебрёг. [Я хотел], чтобы он понял, что патефон - это пока единственное, единственное, что связывает моё «папа» (или оно не стоит копейки) и его самого (В. Аксёнов. Комментарии к детству).

2. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9680.htm»>гроша <ломаного> не стоит</a> (во 2-м знач.). Чуть что, сейчас берут меня за бороду - езжай в город, подвязывай лапти. А того нет в соображении, что, может, ихнее это дело копейки не стоит (Паустовский. Мещёрская сторона).

ГАРДИНЕР АЛАН ХЕНДЕРСОН ГАРДИНЕР АЛАН ХЕНДЕРСОН
энциклопедический словарь

Га́рдинер Алан Хендерсон (Gardiner) (1879-1963), английский египтолог. Издатель и комментатор литературных и исторических древнеегипетских памятников, в том числе «Лейденского папируса № 344», сообщающего о древнейшем восстании бедняков и рабов. Работы по общему языкознанию. Грамматика классического египетского языка.

* * *

ГАРДИНЕР Алан Хендерсон - ГА́РДИНЕР (Gardiner) Алан Хендерсон (1 марта 1879, Элтем (Лондон) - 19 декабря 1963, Оксфорд), английский египтолог (см. ЕГИПТОЛОГИЯ) и лингвист. Издатель и комментатор литературных и исторических древнеегипетских памятников, один из крупнейших египтологов XX в.

Работы по общему языкознанию и грамматике классического египетского языка.

Учился в Сорбонне (см. СОРБОННА) и в Оксфордском университете (см. ОКСФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ). С начала 1890-х гг. до 1911 работал в Берлине над изданием Словаря египетского языка (Woerterbuch der Aegyptischen Sprache). Преподавал в Оксфордском, Манчестерском и Чикагском университетах, был организатором и руководителем многочисленных археологических экспедиций в Египет. В 1948 был избран членом Лондонского королевского общества. В том же году был возведен в рыцарское звание.

Гардинер издал и прокомментировал большое число древнеегипетских памятников. Являлся автором «Египетской грамматики» (Egyptian Grammar, 1927) и многих других книг по языку и археологии Древнего Египта. Занимался проблемами общей лингвистики. Был автором книг «Теория речи и языка» (Theory of Speech and Language, 1932, 2 издание 1951) и «Теория имен собственных» (The Theory of Proper Names, 1940). В первой книге он развивал идеи Ф. де Сосссюра (см. СОССЮР Фердинанд де) о языке и речи. Гардинер не был согласен с соссюровским ограничением лингвистических исследований областью языка, подчеркивая важность изучения речи. Согласно Гардинеру, язык - система, хранимая в мозгу человека; язык непосредственно присутствует в речи, которая может быть расчленена на язык и некий «внеязыковой остаток»; данная концепция нашла продолжение в концепции А. И. Смирницкого (см. СМИРНИЦКИЙ Александр Иванович). По мнению Гардинера, ни язык, ни речь нельзя изучать в отвлечении от участников речевого акта - говорящего и слушающего. Такой подход не был свойствен большинству направлений современного Гардинеру структурализма (см. СТРУКТУРАЛИЗМ), но в некоторых отношениях предвосхитил идеи лингвистики 1970 -1990-х гг. Лингвистические взгляды Гардинера повлияли на представителей Лондонской лингвистической школы.

ДОМЕН (В ИНТЕРНЕТЕ) ДОМЕН (В ИНТЕРНЕТЕ)
энциклопедический словарь

ДОМЕН (в Интернете) - ДОМЕ́Н (от фр. domaine - область), определенная зона в Интернете (см. ИНТЕРНЕТ), выделенная его владельцу (какой-либо стране, международной организации, региону, юридическому или физическому лицу) для обеспечения доступа к информации, размещенной ее владельцем. Каждому домену соответствует адрес сервера, на котором располагается определенный сайт (см. САЙТ). Домену присваивается уникальное доменное (символьное) имя. Полное имя домена состоит из имен всех доменов, в которые он входит, отделяемых точками.

Все пространство Интернета разделено на домены, организованные по иерархическому принципу. Уровни домена - количество адресов разделенных точками. К доменам первого уровня относятся: RU, US и т.д. (национальные домены), COM (коммерческие организации), ORG (некоммерческие организации), NET (сетевые службы), EDU (учебные заведения), GOV (правительственные учреждения США), INT (международные организации), MIL (военные организации) и т.д. Регистрацией и поддержкой домена первого уровня занимается организация Internet Corporation For Assigned Names and Numbers (ICANN - icann.org ). Доменами второго уровня ведают компании, аккредитированные ICANN на регистрацию домена в выделенных зонах. Домены .ru изначально регистрировал Российский НИИ развития общественных сетей (РОСНИИРОС) в 1994, позднее его полномочия перешли к компании RU-Center (www.nic.ru). Домены третьего уровня регистрируют компании, владеющие соответствующим доменом второго уровня. Бесплатные домены третьего уровня предоставляют: www.km.ru, www.chat.ru, www.narod.ru, www.nmg.ru и др.

БУДДА БУДДА
большой энциклопедический словарь

БУДДА (санскр. - букв. - просветленный),..1) имя, данное основателю буддизма Сиддхартхе Гаутаме (623-544 до н. э.), происходившему, по преданию, из царского рода племени шакьев в Сев. Индии (одно из имен Будды - Шакьямуни, "отшельник из шакьев")

2)] В буддизме - существо, достигшее состояние высшего совершенства.БУДДА (санскр. и пали Buddha, тибет. Sangs rgyas - проснувшийся, прозревший, Просветленный, Познавший запредельный свет), 1) в буддизме высшее состояние духовного совершенствования;

2) имя древнеиндийского мудреца Шакьямуни после обретения им особого духовного опыта (дара).Относительно земной жизни Будды, которая длилась 80 лет, древние источники дают противоречивые сведения. Южная палийская традиция полагает, что он жил в 623-544 до н. э., и соответственно в 1956 отмечалось 2500-летие нирваны Будды, от дня которой ведется буддийское летосчисление. Северная махаянская традиция датирует нирвану от 2420 до 290 до н. э., но большинство школ соглашаются на 380 до н. э. Европейские ученые придерживаются двух основных концепций датировки: исправленной долгой - 483 (+

3) до н. э. и короткой - 380 (+ 30) до н. э. Последняя более обоснована археологически и культурно-исторически.Жизнь Жизнеописания Будды составлялись несколько столетий спустя; они сообщают, что он родился в царской семье племени шакьев в предгорьях Гималаев (местечко Лумбини на юге современного Непала) и получил имя Сиддхартха (на языке пали - Сиддхаттха, буквально Достигающий цели, Преуспевающий). Отца звали Шуддходана (на языке пали - Суддходана, буквально Имеющий рис), мать - майя (Иллюзия). Царевич жил во дворцах столицы шакьев Капилавасту (на языке пали - Капилаваттху) до 29 лет, успел жениться на царевне Яшодхаре (Хранительница славы), и у них родился сын Рахула (Схватывающий на лету).

На улицах столицы Сиддхартхе встретились старик, прокаженный, похоронная процессия и отшельник. Эти четыре встречи оказали огромное влияние на царевича, жившего без забот и тревог. Он решается оставить сан, покинуть семью и уйти в пустыню под своим клановым именем Гаутама (на языке пали - Готама, буквально Лучший из пастухов; так звали ведического мудреца, от которого производили свой род цари шакьев). В обителях пустынников Гаутама провел 6 лет, обучаясь духовным наукам и подвижничеству, он превзошел в познаниях и способностях своих учителей, после чего приступил к собственным поискам освобождения, вершиной которых стало Просветление (бодхи).Просветление В результате последнего он познал, что бытие есть страдание, безначальная череда рождений и смертей каждого существа, но от нее можно избавиться; он вспомнил все свои предыдущие перерождения в качестве бодхисаттвы (существа, стремящегося к Просветлению); стал Всеведущим и узнал, что достиг Освобождения (мокша) от цепи перерождений (сансара), что пребывает в этом мире только из сострадания (каруна) к существам, проповедуя открывшиеся ему истины и Срединный путь спасения, пролегающий между крайностями наслаждения и самоистязания, что он безжеланным шествует (в этом важном качестве его эпитет Татхагата, буквально Просто Прохожий) в мир покоя, нирваны (буквально недуновение). Именно после Просветления Шакьямуни становится Буддой, Просветленным. проповедь Произошло это событие близ местечка Гайя (Бодх-гая в современном индийском штате Бихар). Следующие 45 лет жизни Будда проповедовал установленный им в состоянии Просветления Закон, Дхарму (на языке пали - дхамма, по-тибетски chos). Все эти годы Будда с учениками шествовал (практически по кругу) по городам 6 государств среднего течения долины Ганга. Первую проповедь он произнес в Сарнатхе близ Варанаси, последнюю в Кушинагаре. Места рождения, Просветления, первой и последней проповедей - это четыре святыни, наиболее почитаемые всеми буддистами мира. Будда не оставил после себя преемника, а объявил таковым Закон, следовать которому каждый вправе в силу собственного разумения. Дхарма Будды -одно из начал, объединяющих Буддизм. учение о Будде Уже в ранних текстах Закона формируется доктрина Будды, согласно которой будды - это особый вид существ, отличный от людей, богов, сверхбогов и т. д. До Шакьямуни уже было по меньшей мере 6 будд (один из палийских памятников перечисляет 24-х будд), и после него ожидается Будда Майтрея (Тот, кто есть Любовь). Всем им присущи одинаковые внешние признаки (32 больших и 80 малых, в соответствии с которыми были выработаны изобразительные каноны), всеведение, 10 сил Будды и т. д., и все они учат одному Закону (см. Буддизм). В писаниях Великой колесницы (махаяна) доктрина Будды получила значительное развитие. Здесь Будда - высший принцип единства всего сущего, он везде, всегда и во всем, в том числе в каждом из бесчисленных существ, которые в результате обретения Закона и духовного совершенствования во многих перерождениях в конце концов станут буддами. В то же время Будда - это и есть все мироздание, которое рассматривается как Тело Будды (Буддха-кайя) или Тело Закона (Дхарма-кайя). Любого рода множественность является лишь иллюзией (майя) Единого. Позже вырабатываются учения о небесных странах пяти будд, на которые можно попасть в сеансах высшей медитации. Все это изменило и расширило мифологию Будды, тем не менее ранние предания о Шакьямуни сохранились и в этих ритуально-созерцательных комплексах в качестве подраздела земной истории Явленного тела (нирмана-кайя) Будды, в котором он иллюзорно нисходит в нижние регионы вселенной. Писания Алмазной колесницы (ваджраяны) дополнили эти доктрины идеей об Изначальном Будде (Адибудде) - мифологическом образе единого бытия, а также идеей мгновенного, как удар молнии (ваджра), Просветления, после которого адепт становится буддой и которое возможно достичь уже в этой жизни с помощью определенных практик и средств (упайя).Литература: Арья Шура. Гирлянда джатак, или сказания о подвигах Бодхисаттвы / Пер. с санскр. А. П. Баранникова, О. Ф. Волковой. М., 1962.Джатаки / Пер. с пали Б. Захарьина. М., 1979.Ашвагхоша. Жизнь Будды. Калидаса. Драмы / Пер. К. Бальмонта. М., 1990.Пишель Р. Будда, его Жизнь и учение. М., 1911.Кожевников В. А. Буддизм в сравнении с христианством. Пг., 1916. Т. 1-2.Бехерт Х. Противоречия в датировке паринирваны Будды и истоки тхеравадской хронологии // Вестн. древней истории. 1993. . 1.Жизнь Будды. Новосибирск, 1994.Андросов В. П. Происхождение буддизма (к методике и теории изучения) // Религии древнего Востока. М., 1995.Thomas E. J. The Life of Buddha as Legend and History. London, 1952.Nanamoli Bhikkhu. The Life of the Buddha according the Pali Canon. Kandy, 1984.Lamotte E. History of Indian Buddhism from the Origin to the Saka Era / Transl. from French by Sara Webb-Boin. Louvain, 1988.When did the Buddha Live? The Controversy on the Dating of the Historical Buddha / Ed. by H. Bechert. Delhi, 1995.Wayman A. Untying the Knots in Buddhism. Selected Essays. Delhi, 1996.В. П. Андросов БУДДЕ Евгений Федорович (1859-1929) - российский языковед, член-корреспондент Петербургской АН (1916). Труды по диалектологии и истории русского литературного языка.

ВОЙНА С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ ВОЙНА С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ
энциклопедический словарь

ВОЙНА С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ - ВОЙНА́ С ФРАНЦУ́ЗАМИ И ИНДЕ́ЙЦАМИ (French and Indian War), принятое в англоязычной литературе название американской фазы Семилетней войны (см. СЕМИЛЕТНЯЯ ВОЙНА) (1756-1763), последняя из Войн с французами и индейцами (см. ВОЙНЫ С ФРАНЦУЗАМИ И ИНДЕЙЦАМИ). Военные действия между Францией и Великобританией в североамериканских колониях начались еще в 1754. Англичан и французов поддерживали их индейские союзники.

Очередной вооруженный конфликт в Северной Америке вспыхнул из-за верховьев реки Огайо, но в более широком смысле спор шел о том, чья национальная культура будет преобладать в Северной Америке. Большинство поселенцев на спорных территориях составляли выходцы из Великобритании, однако французы раньше исследовали верховья Огайо, наладили торговлю мехами, снабжали индейцев европейскими товарами. Большинство индейских племен поддерживали французов. В 1754 французы вытеснили британские войска, в том числе и колониальную милицию под командованием Джорджа Вашингтона (см. ВАШИНГТОН Джордж), из верховьев Огайо в Пенсильванию. До 1757 французы удерживали контроль за спорными территориями, однако затем в североамериканские колонии были переброшены крупные контингенты британской армии. Французы потерпели ряд неудач, а после Квебекского сражения (1759) потеряли и Канаду (1760). По Парижскому договору (1763) Франция уступила Великобритании свои территории в Северной Америке.

ШОУ АРТИ ШОУ АРТИ
энциклопедический словарь

ШОУ Арти - ШО́У Арти (Shaw Artie) (наст. Артур Якоб Аршауски, Arthur Jacob Arshawsky) (р. 23 мая 1910, Нью-Йорк - 30 декабря 2004, Саузэнд Оукс, Калифорния), американский джазовый (см. ДЖАЗ) кларнетист, один из ведущих музыкантов эпохи свинга (см. СВИНГ).

В 12 лет начал играть на альт-саксофоне, в 16 лет перешел на кларнет и после этого три года работал в Кливленде (шт. Огайо) аранжировщиком и музыкальным руководителем танцевального оркестра Остина Уайли. В конце 1929 приехал в Нью-Йорк, регулярно посещал клубы и играл на джем-сейшнах (см. ДЖЕМ-СЕЙШН), постепенно завоевывая репутацию блестящего кларнестиста.

В 1936 собрал первый небольшой оркестр со струнной группой, но прославился лишь со вторым составом - биг-бэндом (см. БИГ-БЭНД), собранным в апреле 1937. Успех принесли хиты Begin The Beguin, Indian Love Call, Frenesi и такие солисты, как Билли Холидей (см. ХОЛИДЕЙ Билли) и Хелен Форрест. В 1940 снова собрал новый оркестр со струнной группой. После полутора лет работы с бэндом Военно-морских сил (1942-43) собрал еще один оркестр, в который вошли Рой Элдридж, Барни Кессел, барабанщик Додо Мармароза, тромбонист Рэй Конифф. В середине 1950-х гг. окончательно бросил музыку, поселился в Испании и стал писателем. Его автобиографические книги «Неприятности с Золушкой», «Люблю и ненавижу, черт побери!» - блестящие примеры джазовой беллетристики.

Всю жизнь экспериментировал, именно поэтому ни один из его оркестров не существовал длительное время. Подобно Бенни Гудмену (см. ГУДМЕН Бенни), боролся с расовыми предрассудками, приглашая в свои составы негритянских музыкантов. Публично обличал шоу-бизнес (см. ШОУ-БИЗНЕС), негодовал по поводу равнодушия публики к серьезному искусству. Только в 1980-е гг. его уговорили вернуться на сцену, и он собрал оркестр, где иногда играл на кларнете. Читал лекции по истории музыки в университете Санта-Барбары. Его лучшие композиции - Nightmare, Baca Bay Shuffle, Concerto For Clarinet.

Предоставлено издательством «Скифия» (Санкт-Петербург)

ГЕРМАН ВУДИ ГЕРМАН ВУДИ
энциклопедический словарь

ГЕРМАН Вуди - ГЕ́РМАН Вуди (Herman Woodie) (полн. Герман Вудро Чарлз, Herman Woodrow Charles) (16 мая 1913, Милуоки, шт. Висконсин - 29 октября 1987, Лос-Аннджелес, шт. Калифорния), американский джазовый (см. ДЖАЗ) музыкант (кларнет, альт-, сопрано- и тенор-саксофон; вокал), бэндлидер (см. БЭНДЛИДЕР), руководитель ансамбля, композитор, аранжировщик.

Вырос в семье профессионального певца. Склонность к музыке проявил в раннем возрасте. Уже в 6 лет начал выступать вместе с отцом, пел и танцевал в театрах и кабаре Милуоки, участвовал в водевилях и шоу. С 9-ти лет учился играть на саксофоне, в 10 лет освоил кларнет. Серьезно заниматься музыкой стал во время обучения в средней школе, брал частные уроки, позднее продолжил музыкальное образование, учась в университете. С 1927 выступал в местном танцевальном оркестре, в том числе у Джо Литчера (известного скрипача из Милуоки, руководившего группой чикагских музыкантов), совершил с ним свое первое турне. Будучи студентом университета, получил приглашение в оркестр Тома Джерана, работал у него в течение 4-х лет как вокалист и тенор-саксофонист, гастролировал по южным штатам.

В 1933 предпринял попытку создания своего оркестра, но успеха не добился. В 1934 был принят в популярный оркестр Айшема Джонса, выступавший в Денвере (шт. Колорадо). В 1936 записался с ним на пластинки фирмы Decca как вокалист. В оркестре Джонса играл также на кларнете и тенор-саксофоне. Во время гастролей в Теннесси, когда Джонс решил сложить с себя полномочия бэндлидера, Герман при содействии коллег-музыкантов организовал собственный оркестр и через несколько недель репетиций успешно дебютировал с ним в Нью-Йорке. «Фирменным знаком», «опознавательной» мелодией бэнда стала композиция «Голубая прелюдия» (Blue Prelude), позднее - «На балу у дровосеков» (At The Woodchoppers Ball), написанная Германом совместно с Дж.

Бишопом (ее запись, сделанная в 1939, разошлась миллионным тиражом). Оркестр специализировался на исполнении блюзов, в связи с чем пресса удостоила его титула «The Band That Plays The Blues» («оркестр, который играет блюз», подразумевалось - «лучше всех»). Параллельно Герман создал комбо из членов этого оркестра, получившее название «Дровосеки», по ассоциации с одноименной музыкальной пьесой.

В 1943-44 оркестр был реорганизован, произошли серьезные изменения в составе и репертуаре, переход от ориентации на блюз и традиционный джаз к свингу (см. СВИНГ) и модерн-джазу (см. МОДЕРН-ДЖАЗ). Сформировался полный биг-бэнд (см. БИГ-БЭНД), быстро выдвинувшийся в число лучших. Герман дал ему шутливое прозвище - Fir Herd (от английского herd - толпа, стадо, сборище) и впоследствии именовал другие свои биг-бэнды аналогичным образом. Среди их многочисленных участников было немало замечательных музыкантов.

Герман выделял талантливых молодых музыкантов, еще не достигших известности, оказывал им поддержку в исканиях и новациях. Неустанно менял направление творческой работы своих оркестров, обновлял их состав, создавал все новые и новые коллективы. Великое множество джазменов прошло школу мастерства под началом Германа, из их числа выдвинулись первоклассные инструменталисты, аранжировщики, композиторы, лидеры и основоположники различных стилей современного джаза, новаторы и яркие самобытные личности. Эпитеты «новаторский», «экспериментальный», «неконвенциональный», «некоммерческий» можно отнести и к стилю любого из германовских оркестров. Каждый знаменует собой конкретный этап экспериментаторской деятельности Германа, непохожий на другие. Отдельные значительные вехи на этом пути: превращение диксилендового (см. ДИКСИЛЕНД) ансамбля в «горячий (см. ХОТ)» блюз-бэнд, формирование развитого биг-бэнда с широким стилевым диапазоном (классический свинг в духе Эллингтона (см. ЭЛЛИНГТОН Дюк), Бейси (см. БЕЙСИ Каунт)), освоение кул-джаза, (см. КУЛ-ДЖАЗ) создание различных стилей модерн-джаза, (см. МОДЕРН-ДЖАЗ) разработка рок-стилистики.

К концу «свинговой (см. СВИНГ) эры» 1930-40-х годов оркестр Германа оказался одним из «последних могикан» (к 1946 распались оркестры Гудмена (см. ГУДМЕН Бенни), Гарри Джеймса, Бенни Картера (см. КАРТЕР Бенни), Томми Дорси (см. ДОРСИ Томас), «выжили» лишь некоторые - такие, как оркестр Эллингтона, Бейси, мемориальный бэнд Гленна Миллера (см. МИЛЛЕР Гленн)). Однако ему удалось доказать несправедливость распространенного тогда мнения об архаичности биг-бэнда, его нежизнеспособности в эпоху модерн-джаза. Благодаря своим достижениям и новаторству в освоении современной стилистики Герман по праву заслужил репутацию самого «революционного» бэндлидера в истории свинга. Довольно успешной была и композиторская деятельность Германа. Им написан ряд произведений (в том числе экспериментальных), некоторые из них популярны до настоящего времени, такие как уже упоминавшаяся композиция «На балу у дровосеков», а также «Индейское буги-вуги» (Indian Boogie Woogie) и др.

ЛЕБЕДЕВ ГЕРАСИМ СТЕПАНОВИЧ ЛЕБЕДЕВ ГЕРАСИМ СТЕПАНОВИЧ
энциклопедический словарь

Ле́бедев Герасим Степанович (1749-1817), первый российский индолог. В 1785-97 жил в Индии. Автор грамматик индийских языков и труда об экономике, географии и культуре Индии.

* * *

ЛЕБЕДЕВ Герасим Степанович - ЛЕ́БЕДЕВ Герасим Степанович [1749, Ярославль - 15 (27) июля 1817, Петербург], первый российский индолог. В 1785-1797 жил в Индии. Автор грамматик индийских языков и труда об экономике, географии и культуре Индии. Создал первый индийский театр европейского типа, где исполнялись пьесы, переведенные им с английского на бенгальский язык (см. БЕНГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК).

Родился в семье священника, ставшего певчим Придворной капеллы. В возрасте 15 лет он обучился грамоте и музыке, играл на виолончели. В 1777 Лебедев выступал при дворах европейских стран, изучал музыку и иностранные языки. В 1785 он отправился в Индию, где ему был предложен контракт на два года на музыкальные выступления. В Индии он изучил тамильский язык (см. ТАМИЛЬСКИЙ ЯЗЫК), санскрит (см. САНСКРИТ), калькуттский диалект хиндустани (см. ХИНДУСТАНИ). Изучал также религию, космологию и мифологию индийцев. В начале 1790-х гг. он перевел с английского языка на бенгальский две комедии: «Притворство» В. П. Джордрелля и «Любовь - лучший врач», обработав их для индийских зрителей (сохранен лишь сюжет, действующие лица - индийцы, и действие происходит в Индии). В 1795 Лебедев основал в Калькутте свой театр, а также музыкальную труппу из 10 человек. Однако по состоянию здоровья в 1801 Лебедев вернулся в Россию. В том же году издал грамматику калькуттского диалекта хиндустани «The Grammar of thе pure and mixed East Indian dialects».

В 1804 он открыл первую в Европе типографию с применением бенгальского шрифта. В 1805 выпустил книгу «Беспристрастное созерцание систем Восточной Индии брамгенов, священных обрядов их и народных обычаев» (с посвящением Александру I), в которой поместил свою биографию и рассказ об Индии. В 1815 он подготовил к печати «Арифметические восточных Индийцев таблицы, заключающие в себе сообразное основание философской и богословской Брамгенских Систем, числительные правила, служащие объяснением четвероякого рода денег…», в котором просил помощи в издании следующих трудов: «Азбука брамгенского священного языка, называемого шамкрито (а не санскритский)», «Краткий словарь на бенгальском гражданском и простонародном языках с преложением на российский», «Несколько разговоров, употребительных в общежитии, на гражданском бенгальском и народном индийском языках, преложенных на российский и английский языки…», комедия «Притворство» на бенгальском и русском языках, «Брамгенская арифметика». В 1817 Лебедев начал писать «Систематические восточных Индийцев основания арифметики», но успел закончить лишь первый раздел, посвященный рассмотрению числовой символики в индийской философии и мифологии.. В начале 1810-х гг. он помогал Г. Р. Державину (см. ДЕРЖАВИН Гаврила Романович) в его работе над трактатом «Рассуждение о лирической поэзии…», подав ему записку об индийском стихосложении и позднее «О стихосложении индийцев», а также исследование «Имена отличнейших индийских песнопевцев…», содержащее три отрывка из поэмы «Бидде Шундор». Он также намеревался издать перевод поэмы Бхарота Чондро Рая «Шлоке мога мудграро, стихи нравоучительные» - первая в России попытка напечатать произведение индийской литературы в переводе с языка оригинала. Издание осуществлено не было. Лебедев был похоронен на Георгиевском (Большеохтинском) кладбище в Петербурге.

СМИТСОНОВСКИЙ ИНСТИТУТ СМИТСОНОВСКИЙ ИНСТИТУТ
энциклопедический словарь

Сми́тсоновский институ́т - одно из старейших государственных научно-исследовательских и культурных учреждений США. Основан в 1846 в Вашингтоне на средства английского учёного Дж. Смитсона (J. Smithson). В составе Смитсоновского института Астрофизическая обсерватория, Национальный зоологический парк, Национальная галерея и др.

* * *

СМИТСОНОВСКИЙ ИНСТИТУТ - СМИ́ТСОНОВСКИЙ ИНСТИТУ́Т (The Smithsonian Institution), одно из старейших государственных научно-исследовательских и культурных учреждений США (см. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ).

Крупнейший в мире музейный и научный комплекс, включает в себя 18 музеев и галерей, в т.ч. Национальную галерею искусств (см. НАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЛЕРЕЯ ИСКУССТВА), исследовательские центры, астрофизическую обсерваторию, Национальный зоологический парк (National Zoo), Международный научный центр им. Вудро Вильсона (см. ВИЛЬСОН Вудро), систему научных библиотек, научно-популярный журнал «Смитсониэн» («Smithsonian»), издательство, систему передвижных выставок, образовательные учреждения и др.

Основан в 1846 в Вашингтоне по решению Конгресса на средства английского химика и минералога Джеймса Смитсона (James Smithson, 1765-1829). Английский ученый никогда сам не бывал в США, тем не менее, все свое наследство (около 100 тыс. золотых суверенов, или 500 тыс. американских долларов) оставил правительству Соединенных Штатов на создание учреждения «для развития и распространения знаний». В завещании Смитсон не уточнил, что за учреждение он имел в виду: университет, музей, библиотеку или что-то другое. Спустя 17 лет после смерти ученого Конгресс утвердил проект организации музея, библиотеки, исследовательской программы, коллекции предметов искусства, науки и истории, и 10 августа 1846 президент США Д.

Полк (см. ПОЛК Джеймс) подписал акт о создании Смитсоновского института.

Институт управляется и финансируется правительством, его главой по традиции является президент США. Главные функции института - хранение национальных ценностей, расширение знаний широкой публики, проведение научных исследований, предоставление стипендий в области искусства, науки и истории. Коллекция Смитсоновского института насчитывает более 142 млн экспонатов, которые находятся в доверительной собственности института и которыми он распоряжается от имени американского народа.

Главное здание института расположено в центре Вашингтона - на Национальном молу (National Mall), между Капитолием и памятником Джорджу Вашингтону (см. ВАШИНГТОН Джордж). Здание было построено в 1855 архитектором Джеймсом Ренвиком-младшим и за своеобразие облика получило прозвище Замок (The Castle). Здесь расположены офисы и информационный центр для посетителей музейного комплекса.

В галерее Артура М. Саклера (Arthur M. Sackler Gallery) представлено восточное искусство с древности до настоящего времени. В Здании искусств и промышленности (Arts and Industries Building) проводятся сменные экспозиции, связанные с наукой, искусством, промышленностью, культурой из Смитсоновской и других коллекций. Галерея искусств Фриера (Freer Gallery of Art) экспонирует предметы восточного искусства, охватывающие период от эпохи неолита до начала 20 в., а также коллекцию работ американского художника Джеймса Мак-Нила Вистлера. В музее Хиршхорна (Hirshhorn Museum and Sculpture Garden) демонстрируется современное искусство; к нему примыкает сад скульптур. Национальный музей авиации и космонавтики (National Air and Space Museum) - это 23 галереи, в которых представлены самолеты, космические корабли, ракеты и все, что связано с полетами. Национальный музей африканского искусства (National Museum of African Art) обладает коллекцией предметов традиционного и современного искусства народов Африки.

Экспозиции Национального музея американской истории (National Museum of American History) представляют социальное, культурное, научное и техническое наследие Америки. Национальный музей естественной истории (National Museum of Natural History) проводит выставки, посвященные происхождению человека, развитию мировой культуры, древним и современным млекопитающим, птицам, амфибиям, рептилиям, насекомым и обитателям морей и океанов. Национальная Портретная галерея (National Portrait Gallery) представляет портреты выдающихся американцев. Национальный почтовый музей (National Postal Museum) хранит все, что связано с историей Американской почтовой службы, а также национальную коллекцию почтовых марок. Смитсоновский музей американского искусства (Smithsonian American Art Museum) экспонирует предметы художественной культуры и народного промысла Соединенных Штатов. Галерея Ренвик Смитсоновского Музея американского искусства (Renwick Gallery of the Smithsonian American Art Museum) демонстрирует коллекцию предметов американских ремесел, изделия из ткани, стекла, металла, керамики и дерева 19-21 вв.

В комплекс входят также музей Анакостия - Центр истории и культуры американцев африканского происхождения (Anacostia Museum and Center for African American History and Culture); Купер-Хьюит - Национальный музей дизайна (Cooper-Hewitt, National Design Museum); Национальный музей американских индейцев - Центр Джорджа Густава Хейя (National Museum of the American Indian George Gustav Heye Center).

В Национальном зоологическом парке (National Zoological Park) площадью 163 акра собрано около 3,6 тыс животных 435 видов.

За исключением Национального музея дизайна Купер-Хьюит и Национального музея американских индейцев, которые находятся в Нью-Йорке, остальные подразделения Смитсоновского института расположены в Вашингтоне.

Исследовательские центры: Архив американского искусства (Archives of American Art); Центр исследований и охраны окружающей среды (Conservation and Research Center); Смитсоновская морская лаборатория в Форт-Пиерсе (Smithsonian Marine Station at Fort Pierce); Смитсоновская астрофизическая обсерватория (Smithsonian Astrophysical Observatory); Смитсоновский центр по исследованию окружающей среды (Smithsonian Environmental Research Center); Смитсоновский институт исследований тропиков (Smithsonian Tropical Research Institute).

ШИФНЕР АНТОН АНТОНОВИЧ ШИФНЕР АНТОН АНТОНОВИЧ
энциклопедический словарь

Ши́фнер Антон Антонович (1817-1879), филолог-востоковед, академик Петербургской АН (1854). Труды по тибетскому языку, санскриту, кавказским, иранским, монгольским, тюркским, палеоазиатским, финскому языкам.

* * *

ШИФНЕР Антон Антонович - ШИ́ФНЕР Антон Антонович [6 (19) июля 1817 Ревель - 4 (17) ноября 1879], российский филолог-востоковед, академик Петербургской АН (1854). Труды по тибетскому языку, санскриту, кавказскому, иранскому, монгольскому, тюркскому, палеоазиатскому, финскому языкам.

С 1836 по 1840 учился в Петербургском университете. После университета в течение шести лет изучал филологию и восточные языки в Берлине. В 1852 он опубликовал поправки и дополнения к изданному академиком Шмидтом собранию тибетских легенд под заглавием: «Dsangblun» («Мудрец и Глупец»), поэму «Vimalapra c nottarartnamala» (1858), тибетский текст «Bharatae responsa» (с латинским переводом, 1875). Он также издал: «Geschichte des Buddismus in Indien» (1869) и ряд грамматических и историко-литературных этюдов: «Tibetische Studien». После его смерти вышло издание «Tibetan Tales derived from indian sources» (1882). Ему также принадлежит ряд напечатанных в изданиях академии наук исследований о языках татском (1856), абхазском (1862), чеченском (1864) и казикумухском (1866) и собрание сказаний минусинских татар (1859). В 1853-1862 под его редакцией и с его примечаниями было напечатано академическое издание отчетов о путешествиях на север России и в Сибирь Кастрена. Шифнер перевел на немецкий язык финский эпос «Калевала (см. КАЛЕВАЛА)» (1852).

ВСОП ВСОП
словарь иностранных слов, комлев

ВСОП [англ. VSOP, сокр. < Very Superior Old Pale - высококачественный, старый, чистый] - юридически не защищенный товарный знак на бутылках выдержанных коньяков высокого качества.

ДОБИ ДОБИ
словарь иностранных слов, комлев

ДОБИ [англ. doby, сокр. < daddy old, baby young - отец старый, ребенок юный] - новый феномен соотношения возраста родителей и детей. Имеется в виду растущее число случаев, когда стареющий мужчина в браке с более молодой женой обзаводится поздним потомством. Это явление отмечается особенно часто в кругах художников, артистов, интеллектуалов.

ОЛДИ ОЛДИ
словарь иностранных слов, комлев

ОЛДИ [англ. oldie < old - старый] - разг. старая песня (или музыка), все еще сохраняющая популярность.

ОЛДТАЙМЕР ОЛДТАЙМЕР
словарь иностранных слов, комлев

ОЛДТАЙМЕР [англ. oldtimer < old - старый + timer < time - время] - автомобиль, пароход или самолет, построенный в ранний период развития техники.

МОБИ МОБИ
словарь иностранных слов, комлев

МОБИ [англ. moby, сокр. < mom old, baby young - мама старая, ребенок юный] - случай, когда женщина в возрасте за сорок после успешной служебной карьеры хочет испытать счастье материнства.

OLD MERRY ENGLAND OLD MERRY ENGLAND
словарь иностранных слов, крысин

old merry england

- англ. (олд мэрри Инглэнд)

добрая старушка Англия, веселая старая Англия.

ОЛДОВЫЙ ОЛДОВЫЙ
словарь русского арго

ОЛДОВЫЙ, -ая, -ое.

1. Старый, пожилой.

2. Бывалый, опытный (о хиппи).

От англ. old - старый, Возм. через хип.

ОЛДОВЫЙ ЧЕЛОВЕК ОЛДОВЫЙ ЧЕЛОВЕК
словарь русских поговорок (по темам)

Жарг. мол. Уваж. Старший в молодёжной группировке, являющийся идейным консультантом. Максимов, 289. Олдовый - от англ. old.

ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК
словарь русских поговорок (по темам)

Бессудный человек. Яросл. Младенец. ЯОС 1, 57.

Божий человек. 1. Нар., Разг. Нищий, странник. БТС, 1470. 2. Разг. Религиозный человек. ЯОС 2, 8. 3. Яросл. Честный, совестливый человек. ЯОС 2, 8. 4. Юродивый. БТС, 1470; ЯОС 2, 8.

Большой человек. 1. Жарг. угол. Авторитетный вор-рецидивист. ББИ, 31; Балдаев 1, 42; ТСУЖ, 22. 2. Жарг. угол., нарк. Главарь преступной группировки, распространяющей наркотики. ТСУЖ, 22.

Деловой человек. Жарг. угол. Авторитетный вор; профессиональный преступник. Грачев 1992, 67.

Древний человек. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Учитель истории. Максимов, 118.

Духовный человек. Жарг. угол. Советник главаря преступной группировки. ТСУЖ, 52.

Голутвенный человек. Перм. Бедняк. СРНГ 6, 344.

Железный человек. Публ. Патет. И. В. Сталин. Вайскопф 2001, 290.

Зованный человек. Жарг. арм. Шутл. Солдат. Зованный - от мобилизованный. Максимов, 157.

Маленький человек. Разг. Пренебр. или Ирон. Незначительный, ничтожный в социальном или интеллектуальном отношении человек. БМС 1998, 618.

Мой человек. Жарг. угол., мил. Осведомитель. Максимов, 251.

Наш человек. 1. Жарг. студ. (ист.). Шутл. Русский царь Петр-I. (Запись 2003 г.). 2. Жарг. мол. (Одесск.). Шутл. Еврей. Смирнов 2002, 127.

Нужный человек. Разг. Человек, по протекции которого решались те или иные проблемы в эпоху социализма. Немировская, 481.

Олдовый человек. Жарг. мол. Уваж. Старший в молодёжной группировке, являющийся идейным консультантом. Максимов, 289. Олдовый - от англ. old.

Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Жарг. арм. Шутл.-ирон. О получении солдатом посылки из дома. Слова песни из романа Р. Г. Стивенсона «Остров сокровищ» и кинофильма, снятого по мотивам этого романа. Максимов, 355.

Самый человечный человек. 1. Публ. Устар. Патет. О В. И. Ленине. Немировская, 368. Цитата из поэмы В. В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин», 1924 г. 2. Жарг. шк. Заболевший учитель. Перемены, 2002.

Системный (тусовочный) человек. Жарг. мол. Хиппи. Мазурова. Сленг, 99.

Человек без паспорта. Жарг. арм. Шутл.-ирон. 1. Солдат. 1. Офицер. Максимов, 304.

Человек в футляре. Разг. Неодобр. О человеке, который замкнулся в кругу узких обывательских, мещанских интересов, отгородился от реальной жизни, боится нововведений и перемен. По названию рассказа А. П. Чехова (1898 г.). БМС 1998, 619; БТС, 1470; ФМ 2002, 609; ФСРЯ, 503.

Человек в штатском. Разг. Ирон. О работнике спецслужб, госбезопасности. Мокиенко 2003, 140-141.

Человек из подполья. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Щуплов, 54.

Человек из яйца. Жарг. мол. Шутл. О человеке со странностями, резко отличающемся от окружающих. Вахитов 2003, 198.

Человек на карманной тяге. Жарг. студ., шк. Абитуриент. (Запись 2003 г.).

Человек с большой буквы. Разг. Одобр. Человек, достойный уважения, отличающийся высокими моральными качествами. БМС 1998, 619.

Человек со справкой. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О глупом, неуравновешенном человеке. Максимов, 401.

Человек со стороны. Разг. О ком-л. постороннем, чуждом для какого-л., уже сложившегося коллектива, группы. НСЗ-70; Мокиенко 2003, 141.

Человек с ружьём. Разг. 1. Шутл. Солдат, вооружённый человек. // Жарг. арм. Шутл. Часовой. (Запись 1998 г.). 2. Неодобр. Вооружённый грабитель, бандит. По названию пьесы Н. Погодина (1937 г.). БМШ 2000, 538; Мокиенко 2003, 141.

Человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками. Публ. Устар. Патет. Чекист. Немировская, 349.

Не считать за человека кого. Разг. Унижать, презирать кого-л. Глухов 1988, 105.

Полтора человека. Пск. Шутл. О небольшом количестве людей где-л. СПП 2001, 79.

Сделать человеком кого. Разг. Воспитать в ком-л. хорошие человеческие качества; благотворно повлияв на чьё-л. поведение, судьбу, помочь занять достойное место в жизни. Ф 2, 148.

ДЕЛА ДАВНО МИНУВШИХ ДНЕЙ, / ПРЕДАНЬЯ СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ ДЕЛА ДАВНО МИНУВШИХ ДНЕЙ, / ПРЕДАНЬЯ СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ
словарь крылатых слов и выражений серова

Из поэмы (песнь первая) «Руслан и Людмила» (1817-1820) А. С. Пушкина (1799-1837). Строки представляют собой пушкинский перевод одной из «поэм Оссиана» английского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796):

A tale of the times of old!..

The deeds of days of other years!..

Иносказательно: о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит (ирон.).

БАШМАКИ ИЗНОСИТЬ БАШМАКИ ИЗНОСИТЬ
сборник слов и иносказаний михельсона

башмаки износить - много времени употребить

Не одну пару железных лаптей чорт содрав, покуль их (мужа и жену) в одну кучу собрав (белорусская погов.)

"Баба по бору ходила, трое лаптей износила " (долго ходила)

Ср. Черт трое лаптей сносил, прежде чем нас собрал в одну кучу.

Достоевский. Записки из Мертвого дома. 1, 1 (каторжные о себе).

Ср. Как? Месяц!.. Башмаков еще не износила,

В которых шла за гробом мужа.

Полевой. Гамлет. 1, 2. (Шекспир).

Ср. И башмаков еще не износила,

В которых шла, в слезах, как Ниобея,

За бедным прахом моего отца.

Кронеберг (Гамл. Шексп.).

Ср. Jeder muss ein Paar Narrenschuhe zerreissen, zerreisst er nicht mehr.

Каждый должен износить не менее одной пары башмаков (дурацких) - если не больше, - пока поумнеет.

Ср. A little month, or ere those shoes were old

With which she follow'd my poor father's body.

Shakesp. Hamlet, 1, 2. Hamlet.

Числом изношенных башмаков определялось в древности расстояние пройденного пути, а также - мера времени.

Ср. Reinhart Fuchs.

См. ниобея.

НЫНЕ ЭТО В МОДЕ НЫНЕ ЭТО В МОДЕ
сборник слов и иносказаний михельсона

ныне это в моде (иноск.) - в обычае, принято - смотря по времени

Полно модиться, живи как водится.

Ср. Лихая мода - наш тиран,

Недуг новейших россиян.

А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 5, 42.

Ср. Воскреснем ли когда от чужеземных мод,

Чтоб умный, добрый наш народ

Хотя по языку нас не считал за немцев...

Грибоедов. Горе от ума. 8, 22. Чацкий.

Ср. На умы мода, на знания мо/да, как на пряники и на пуговицы.

Фонвизин. Недоросль. 3, 1. Стародум.

Ср. Es giebt Menschen, die sich auch innerlich kleiden, wie es die Mode heischt.

Auerbach.

Ср. Be not the first by whom, the new are tried,

Nor yet the last to lay the old aside.

Не будь первым, чтоб испытать новое,

A также не последним, чтоб бросить старое в сторону.

Ср. La mode est un tyran, dont rien ne nous délivre,

A son bizarre goût il faut s'accomoder:

Mais sous ses folles lois étant forcé de vivre,

Le sage n'est jamais le premier à la suivre,

Ni le dernier à la garder.

Pavillon (cp. Annales politiques. 27, p. 64).

Ср. Quand tout le monde a tort, tout le monde a raison.

Когда все виноваты - все правы.

La Chaussée. Gouvernante. 1, 3. (применено к следованию моде.)

Ср. Mode (modus, манера, мера) - обычай.

Ср. Modo (лат.) - только что, недавно.

Ср. Moder nus, нынешний, модный.

См. приличье, вкус все так условно.

См. рассудку вопреки, наперекор стихиям.

См. тиран.

КАК МУДРЕНО ИСТРЕБЛЯТЬ ЗАКОРЕНЕЛЫЕ ПРЕДРАССУДКИ, В КОТОРЫХ НИЗКИЕ ДУШИ НАХОДЯТ СВОИ ВЫГОДЫ КАК МУДРЕНО ИСТРЕБЛЯТЬ ЗАКОРЕНЕЛЫЕ ПРЕДРАССУДКИ, В КОТОРЫХ НИЗКИЕ ДУШИ НАХОДЯТ СВОИ ВЫГОДЫ
сборник слов и иносказаний михельсона

как мудрено истреблять закоренелые предрассудки, в которых низкие души находят свои выгоды - Фонвизин. Недоросль. 5, 1. Правдин.

Ср. ...Воевать

С людскими предрассудками труднее,

Чем тигров и медведей поражать.

М.Ю. Лермонтов. Сашка. 31.

Ср. Все со временем проходит;

Заблужденьям есть конец.

Кн. И.М. Долгорукой.

Ср. Разум имеет свои права, о которые, рано ли, поздно ли, глупость и предрассудки должны сокрушаться.

Екатерина II.

Ср. Einer neuen Wahrheit ist nichts schädlicher als ein alter Irrthum.

Нет ничего вреднее для новой истины, как старое заблуждение.

Göthe. Ueber Naturwissenschaften. 3.

Ср. When the reason of old establishments is gone, it is absurd to keep nothing but the burthen of them. This is superstitiously to embalm a carcase not worth an ounce of the gums that are used to preserve it.

Burke. Speeches.

См. дома новы, но предрассудки стары.

См. что есть истина.

См. ochsen zittern.

КОНДРАШКА ЕГО ХВАТИЛ(СТУКНУЛ) КОНДРАШКА ЕГО ХВАТИЛ(СТУКНУЛ)
сборник слов и иносказаний михельсона

Ср. Сел бы в грязь, так жутко и так тяжко,

Да грозит чудовище-кондрашка

И твердит как Вечному Жиду,

Все: "иди, иди, иди!"... Иду...

Некрасов. Признание труженика.

Ср. Не было тогда ни дифтеритов, ни тифов, ни болезней сердца, а был один враг телес человеческих: Кондрашка. Поэтому говорили кратко: вчера Сидор Кондратьич с вечера покушали, легли почивать, а сегодня утром смотрим, а они приказали долго жить.

Салтыков. За рубежом. 4.

Ср. Его отец Кондратий щелкнул не с правой стороны на левую, а с левой на правую, дабы он, буде вздумает, мог бы еще правой рукой перекреститься, а левою ногой сатану обрыкнуть.

Лесков. На ножах. 6. Эпилог.

Ср. (После второй тарелки омаров...) Увидите, что кого-нибудь уж стукнет кондрашка.

Дружинин. Новые заметки туриста.

Ср. И с той ночи Трехызбенного городка Кондрашка Булавин, прибрав к себе Ивашку Лоскута, Филатку Никифорова, Гришку Баникова и иных гулящих людей, человек с 200, - князя, офицеров и солдат побили.

Серг. Соловьев. История России. Булавинский бунт 1707 г.

Историк по этому поводу замечает: "не отсюда ли простонародное выражение о внезапной смерти - Кондрашка хватил?" У нас, как и у других древнейших народов, нередко избегают названия предмета особенно неприятного, как "смерть", "злой дух": вместо него употребляют имя собственное или вообще другое слово: так, напр., говорят вместо "смерть" ("удар") - Кондрашка (Кондрашка хватил) - Мирошка (хватит Мирошка - смерть - далеко уйдешь), также - курносая; вместо черт - нечистый, нелегкая; вместо "медведь" - Мишка - Михаил Иванович Топтыгин.

Ср. Митрофан, Фалалей, Макар и др.

Ср. На Украине старики называют волка дядьком из боязни, чтоб он не явился на их двор, а слово "черт" простой народ заменяет местоимением Он.

А. Потебня. О мифол. значении обрядов и поверий.

Ср. Хлысты никогда не употребляют слов: дьявол, сатана, черт и тому подобных, дабы не осквернить проклятым именем своего языка. Одно у них имя ему - враг.

Ср. Мельников. На горах. 3, 1.

Ср. Freund (Hain) Hein (сокр. Hein(d)rich - смерть. Heindrich - Кондратий (?)).

Примеч. Буква d в слове Hein(d)rich всецело сохранилась поныне в фамилии - "Гендриков".

Ср. Old Harry (старый Генрих) - сатана.

См. приказал долго жить.

См. наше место свято.

См. тетка бьет.

См. помяни волка.

См. враг попутал.

См. враг силен.

УЧИТЬСЯ НИКОГДА НЕ ПОЗДНО УЧИТЬСЯ НИКОГДА НЕ ПОЗДНО
сборник слов и иносказаний михельсона

Ср. Ах, если говорить серьезно,

Учиться никогда не поздно.

Григорович. Домашняя история.

Ср. Never too old to learn.

Ср. On n'est jamais trop vieux pour apprendre.

См. Век живи, век учись.

См. лучше поздно, чем никогда.

ГРОГ ГРОГ
сборник слов и иносказаний михельсона

грог (напиток)

Ср. В награду пьяным он (президент) нальет

И пунш, и грог душистый.

А.С. Пушкин. Пирующие студенты.

Ср. Grog (англ.).

В английском флоте каждый матрос получал порцию голого рома. Результатом были пьянство и отсутствие порядка. Адмирал Вернон (1740 г.) распорядился, чтоб матросам выдавали ром, разбавленный водою. Еще прежде матросы дали Вернону, носившему сюртук из верблюжьей шерсти (grogram), прозвище - Old Grog. Затем напиток, им придуманный, назывался Grog.

ПОГОДА К ОСЕНИ ДОЖДЛИВЕЙ{,} ПОГОДА К ОСЕНИ ДОЖДЛИВЕЙ{,}
сборник слов и иносказаний михельсона

А люди к старости болтливей.

Крылов. Плотичка.

Ср. We recognize the noisy sports of boyhood, the business application of maturity, the feeble garrulity of old age.

Draper. Intellectual development of Europe.

ОЛД ВИК ОЛД ВИК
большой энциклопедический словарь

"ОЛД ВИК" (Old Vic Theatre) - английский драматический театр. Открыт в 1818 (Лондон). В 1963-76 в помещении "Олд Вик" работал Национальный театр Великобритании, с 1979 - труппа "Проспект", взявшая название "Олд Вик". В 1981 из-за ветхости здания театр был закрыт. После реставрации открыт в 1987.

БЕРЛИН ИРВИНГ БЕРЛИН ИРВИНГ
энциклопедический словарь

Бе́рлин Ирвинг (Berlin), настоящие имя и фамилия Израиль Балин (1888-1989), американский композитор и поэт-песенник. Родился в России, с 1902 в США. Песни «Александр рэгтайм бэнд» (1911), «Щека к щеке» (1935; из фильма «Цилиндр»), баллада «Белое Рождество» (1942), гимн «Боже, благослови Америку». Музыка к фильму «Джазовый певец» (1927) и др.

* * *

БЕРЛИН Ирвинг - БЕ́РЛИН (Berlin) Ирвинг (Израиль) (11 мая 1888, Тюмень - 22 сентября 1989, Нью-Йорк), американский композитор.

Автор множества популярных песен (около 900, первую из них опубликовал в 1907) и мюзиклов (см. МЮЗИКЛ), с 1914 писал музыку разнообразных жанров для кино и театра (в т. ч. для шоу, ревю (см. РЕВЮ), водевильных постановок). Выходец из России (в 1893 семья эмигрировала в США и поселилась в Нью-Йорке). Отец Берлина, ранее занимавший должность кантора (см. КАНТОР (в церковной музыке)), в США вынужден был работать в торговой фирме. От него Берлин получил первые уроки музыки и пения, однако после смерти отца в 1896 он лишился возможности получить музыкальное образование. Ему пришлось испытать тяготы нищеты и безработицы, из-за материальной необеспеченности он так и не смог закончить школу. С ранних лет подрабатывал разносчиком газет, зазывалой, кельнером, изредка - аккомпаниатором и вокалист-иллюстратором в нотных магазинах. В 1906 пел в китайском ресторане. Позднее ему удалось получить постоянное место демонстратора музыкальных новинок, он смог продолжить самостоятельное музыкальное обучение, начал сочинять песни на собственные тексты. Благодаря яркому мелодическому таланту обратил на себя внимание и постепенно приобрел известность как автор песен.

Росту популярности его мелодий способствовали известные эстрадные исполнители Эдди Кантор и Фанни Брайс. Первыми крупными удачами были Alexander"s Ragtime Band (1910), Alexander"s Everybody"s Doin It (1911) и The International Rag (1913).

В 1914 на Бродвее с успехом прошла постановка его шоу Watch Your Step для танцоров Вернона и Айрин Кэстл. Популярными стали и многие другие мелодии Берлина, в т. ч. Woodman Spare That Tree (1911), When The Midnight Choo Choo Leaves For Alabama (1912), When I Lost You (1913), When I Leave The World Behind (1915). Во время Первой мировой войны Берлин занимался в основном театральной музыкой, сочинял патриотические песни. В 1918 был призван на военную службу, но не прекратил композиторскую работу, создав ряд шоу и песен для армейской самодеятельности (Mandy, Oh, How I Hate To Get Up In The Morning). После демобилизации возобновил активную творческую работу в театре и на песенной эстраде (среди новых песен: A Pretty Girl Is Like A Melody (1919), Say It With Music и All By Myself (1921), All Alone и What"ll I Do (1923). В 1919 основал собственное издательство, а в 1923 - театр Music Box (совместно с С. Харрисом).

В 1926 женился на Эллин Маккэй, вдохновившей его на создание новых песенных шедевров (к ним относятся, например, баллады Remember и Always (1925)). С 1926 сотрудничал с композитором Ричардом Роджерсом. В 1930-е появились Say It Isn"t So, Soft Lights And Sweet Music, мгновенно ставшие популярными. С 1933 начался период шумного успеха на Бродвее (шоу As Thousands Cheer, Easter Parade). В эти же годы Берлин много работал для Голливуда: фильмы Top Hat (1935), Follow The Fleet (1936), Carefree (1938). Подарком для почитателей музыки Берлина стал кинофильм Alexander"s Ragtime Band (1938), в который были включены многие его хиты (см. ХИТ) прошлых лет наряду с новыми песнями (Now It Can Be Told). В Европе для певицы Кэйт Смит им была написана песня God Bless America, которая стала вторым по значимости музыкальным символом США после государственного гимна. В 1940-е Берлин дебютировал как автор мюзиклов [Louisiana Purchase (1940), с песней Tomorrow Is A Lovely Day, This Is The Army (1942)]. Свою кинокарьеру продолжил работами White Christmas и Be Careful It"s My Heart. После войны ему удалось сохранять славу одного из лучших эстрадных композиторов еще на протяжении 30 лет и написать много новых чарующих песенных мелодий (You Keep Coming Back Like A Song, A Couple Of Swells, It Only Happens When I Dance With You, Count Your Blessing Instead Of Sheep, An Old Fashioned Girl), мьюзиклов [Annie Get Your Gun (1946), Miss Liberty (1949), Call Me Madam (1950), Mr. President (1962)], музыки для кино [Blue Skies (1946), Easter Parade (1948), White Christmas (1954), Holiday Inn c участием Бинга Кросби (см. КРОСБИ Бинг)].

Вклад Берлина в поп-музыку невозможно переоценить. Дж. Гершвин (см. ГЕРШВИН Джордж) назвал его «американским Шубертом (см. ШУБЕРТ Франц)», имея в виду его уникальный мелодический дар, свойственную его песням утонченную эмоциональную экспрессию и органичное единство лирической и драматической выразительности. Значительная часть мелодий Берлина используется джазовыми музыкантами в качестве излюбленных тем для импровизаций (см. ИМПРОВИЗАЦИЯ).

УИЛЬЯМС РОББИ УИЛЬЯМС РОББИ
энциклопедический словарь

УИЛЬЯМС Робби - УИ́ЛЬЯМС Робби (Williams Robbie) (полное имя Роберт Питер Уильямс) (р. 13 февраля 1974, г. Сток-он-Трент, графство Стаффордшир, Великобритания), английский поп (см. ПОП-МУЗЫКА)-певец, один из наиболее успешных молодых представителей брит-попа.

Стал известен как участник одной из самых успешных британских бойз-групп Take That, с которой выступал в 1990-95 гг. После распада группы 21-летний Робби увлекся наркотиками и алкоголем. Однако, пройдя курс лечения, нашел в себе силы вернуться к музыке.

В 1996 выпустил сначала свой первый сольный сингл Freedom, ставший первым номером в британских чартах, в 1997 - второй под названием Old Before I Die, ставший вторым номером вслед за Freedom.

Вскоре появился и первый альбом с символическим названием Life Thru A Lens («Жизнь сквозь линзу»).

На вручении премий Brit Awards по итогам 1998 Уильямс победил сразу в трех категориях: за «Лучший альбом» (I"ve Been Expecting You), за «Лучшую песню» (Angels), как «Лучший исполнитель 1998 года».

В 2000 Уильямс выпустил альбом Sing When You"re Winning («Пой, если побеждаешь»), в который включил кавер-версию песни Глории Гейнор I Will Survive, переделав ее в Supreme. В том же году за песню She"s The One он получил награды Brit Awards в категориях «Лучший британский сингл» и «Лучшее видео».

В 2001 на Brit Awards Робби Уильямс вновь был признан лучшим британским исполнителем года, лучшим автором сингла за песню Rock DJ (она же стала лучшей песней по версии вручения MTV Europe Music Awards в Стокгольме в ноябре 2000) и получил приз за лучший видеоклип. В дальнейшем певец выпустил еще несколько альбомов - Swing When You"re Winning (2001), Escapology (2000), Intensive Care (2005). А последняя его работа, диск Rudebox (2006), стала особенно популярной не только в Великобритании, но и по всей Европе. К тому же Робби Уильямс является самым «продаваемым» иностранным исполнителем в Латинской Америке. Помимо музыкальных достижений, Робби Уильямс прославился своими эпатажными выходками, участием в драках и попойках.

ДЖЕКСОН (ГОРОД) ДЖЕКСОН (ГОРОД)
энциклопедический словарь

ДЖЕКСОН (город) - ДЖЕКСОН (Джэксон) (Jackson), город в США (см. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ), в Примексиканской низменности, на реке Перл. Административный центр штата Миссисипи (см. МИССИСИПИ (штат)). Население 175 085 человек (2006).

Крупнейший город штата. Важный транспортный узел: крупный аэропорт, три железные дороги, две федеральные автострады. Основной промышленный центр штата. Деревообрабатывающая, мебельная, телекоммуникационная промышленность, электроника. Теле- и радиостанции.

Основан в 1821 на месте французской торговой фактории, существовавшей с 1792.

С 1822 - столица штата. Статус города получил в 1833. В 1840 сюда проложена первая железная дорога. В годы Гражданской войны (см. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В США) был дважды взят войсками северян, и был разрушен до основания войсками генерала У. Т. Шермана (см. ШЕРМАН Уильям). В 1900 в окрестностях открыты месторождения природного газа. В 20 в. началось бурное развитие города.

В Джексоне сохранилось несколько зданий, построенных до Гражданской войны. Дворец губернатора, построенный в 1842, во время войны использовался как штаб-квартира генерала У. Т. Шермана. Здание Старого Капитолия (Old Capitol) служило резиденцией администрации штата с 1839 по 1903. В этом здании было принято решение о выходе Миссисипи из Союза - это был второй штат, отколовшийся от Соединенных штатов в 1861. Здесь же была принята конституция штата в 1890. Новый Капитолий, копия вашингтонского, принял в своих стенах администрацию штата в 1903, а Старый Капитолий был превращен в исторический музей. Еще одно довоенное здание - ратуша (Jackson City Hall), построенная в 1846.

В Джексоне находится военно-исторический национальный парк Виксберг (Vicksburg National Military Park), на территории которого сохранились фортификационные укрепления времен Гражданской войны.

В городе ежегодно проводятся родео, фестиваль кино, выставка штата Миссисипи.

Два университета, четыре колледжа. В медицинском центре при Университете Миссисипи в Джексоне в 1963 доктором Джеймсом Харди (James Hardy) впервые была успешно проведена пересадка легкого.

Родина выдающейся американской писательницы Юдоры Уэлти (см. УЭЛТИ Юдора) (1909-2001), лауреата Пулитцеровской премии (см. ПУЛИТЦЕРОВСКАЯ ПРЕМИЯ). Ее имя носит публичная библиотека города. В Джексоне жил писатель Ричард Райт (см. РАЙТ Ричард) (1908-1960).

ДЖЕКСОН УИЛЬЯМ ГЕНРИ ДЖЕКСОН УИЛЬЯМ ГЕНРИ
энциклопедический словарь

ДЖЕКСОН Уильям Генри - ДЖЕ́КСОН (Jackson) Уильям Генри (4 апреля 1843, Кисвилл, шт. Нью-Йорк, США - 30 июня 1942, Нью-Йорк), американский фотограф, известный фотографиями пейзажей американского Запада.

Еще мальчиком, живя в Трое (шт. Нью-Йорк), Джексон рисовал пейзажи на комнатных ширмах и выполнял ретушь для фотоателье. После Гражданской войны он переехал на Запад и открыл фотографическое заведение в Омахе (шт. Небраска). Он фотографировал местные индейские племена и строительство железной дороги «Юнион Пасифик». С 1870 по 1878 был официальным фотографом Геологической и географической службы США. Его фотографии достопримечательностей Вайоминга, снятые во время геодезической экспедиции (1871), имели решающее значение для создания Йеллоустонского национального парка (см. ЙЕЛЛОУСТОНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК) в 1872. Он снимал (1872) в горах Грэнд-Тетонс (ныне - национальный заповедник Грэнд-Тетон), а в 1874 запечатлел уникальные скалы в Колорадо (ныне Национальный заповедник Меса-Верде). Когда экспедиция была завершена (1879), Джексон открыл фотоателье в Денвере (шт. Колорадо).

Биография принадлежит перу его сына, Кларенса С. Джексона: «Picture Maker of the Old West: Willar H. Jackson» («Фотограф старого Запада: Уильям Г. Джексон»).

МИТЧЕЛЛ ДЖОНИ МИТЧЕЛЛ ДЖОНИ
энциклопедический словарь

МИТЧЕЛЛ Джони - МИ́ТЧЕЛЛ Джони (Mitchell Joni) (наст. Роберта Джоан Андерсон, Roberta Joan Anderson) (р. 7 ноября 1943, Форт Маклеод, шт. Альберта), канадская джаз (см. ДЖАЗ)-соул (см. СОУЛ)- и фолк (см. ФОЛК-МУЗЫКА)-певица, гитаристка и автор песен.

В юности училась в художественной школе, освоила игру на укулеле (разновидность гитары). Свою музыкальную карьеру начинала в любительской фолк-группе. В возрасте 22 лет переехала в Торонто, а через пару лет уже подписала свой первый контракт с рекорд-компанией Reprise Records.

Вместе со своим мужем Чаком Митчеллом выступала в небольших клубах. Еще до выхода первого альбома песни Митчелл получили известность в исполнении других артистов (певицы Джуди Коллинз, группы Fairport Convention, певца Тома Раша и др.).

Дебютный альбом певицы Song To A Seagull (1968) оказался весьма удачным. Но собственный хит (см. ХИТ)-сингл (см. СИНГЛ) певице принесла лишь третья пластинка Ladies Of The Canyon (1970; песня Big Yellow Taxi добралась до 11 места в британском хит-параде (см. ХИТ-ПАРАД)). Еще успешнее в этом плане был следующий альбом Blue (1971): сразу три композиции с диска стали хитами (Carey, My Old Man и The Last Times I Saw Richard). Наибольшего коммерческого успеха добился альбом Митчелл Court And Spark (1974) - во многом благодаря синглу Help Me, который занял 7 место в чартах (см. ЧАРТЫ) США.

В это время певица начала выступать на концертах в сопровождении группы L.A. Express. В конце 1970-х гг. в ее состав входил известный джазовый бас-гитарист (контрабасист) и композитор Чарли Мингус (см. МИНГУС Чарли). После того, как корифей контрабаса спустя несколько месяцев умер от гепатита, Митчелл выпустила альбом его памяти Mingus (1979). Пластинка включала в себя песни на музыку Мингуса, тексты к которым написала Митчелл.

После нескольких неудачных в плане продаж дисков, выпущенных во второй половине 1970-х гг., певица смогла возвратить себе популярность альбомом Wild Things Run Fast (1982). Последующие альбомы также пользовались успехом, а пластинка Night Ride Home, выпущенная в 1991, попала в первую десятку альбомных чартов США. В 1990-е гг. Митчелл по-прежнему выпускала альбомы, а также время от времени давала концерты в небольших залах. В 1996 был выпущен двойной диск Hits And Misses: в первую часть вошли самые известные хиты Митчелл, а во вторую - самые, по ее собственному мнению, недооцененные работы певицы. Последней работой Митчелл является получивший отличную критику альбом Travelogue (2002). В этом же году певица удостоилась премии «Грэмми (см. ГРЭММИ)» за жизненные достижения: Джони Митчелл была названа «одной из самых важных исполнительниц рок-эры». В последнее время занимается живописью.

ГОА-ВЕЛЬЯ ГОА-ВЕЛЬЯ
энциклопедический словарь

ГОА-ВЕЛЬЯ - ГОА-ВЕЛЬЯ (Велха-Гоа, Старый Гоа) (Goa Velha, Old Goa), город на западе Индии (см. ИНДИЯ), старинная столица португальской колонии Гоа, в 9 км от Панаджи (см. ПАНАДЖИ). Население 5,7 тыс. человек (2004).

Исторический очерк

Задолго до появления португальцев Старый Гоа уже был процветающим и преуспевающим городом, второй столицей династии Адил-Шаха из Биджапура. Тогда он являлся крепостью, окруженной стеной, рвом и сторожевыми башнями. На его территории находились храмы, мечети и дворец Адил-Шаха. Сейчас на месте крепости сохранились лишь фрагменты дворцовых ворот. При португальцах город стремительно рос и развивался, несмотря на эпидемию 1543, унесшую жизни большей части населения.

Расцвет Старого Гоа был кратковременен - к концу 16 в. Португалию, господствовавшую на море, вытеснили с занимаемых ею позиций Британия, Голландия и Франция. Закат города был ускорен действиями инквизиции и второй опустошительной эпидемией, обрушившейся на город в 1635. В 1843 столица португальской колонии была перенесена в Панаджи.

Архитектура, планировка, достопримечательности

Среди наиболее красивых зданий Старого Гоа выделяется кафедральный собор Св. Екатерины (1619), считающийся самым большим христианским собором в Азии, - яркий образец архитектуры эпохи Возрождения.

Церкви Санта-Моника, Св. Августина, Св. Каэтана, королевская часовня Св. Антония. Собор Св. Екатерины.

Монастырь и церковь Св. Франциска Ассизского; сейчас в монастыре археологический музей. Барочная базилика Иисуса (16 в.), здесь в серебряном гробу покоится прах Св. Франциска Ксавьера (см. ФРАНЦИСК КСАВЕРИЙ).

ДЖЕТРО ТАЛЛ ДЖЕТРО ТАЛЛ
энциклопедический словарь

ДЖЕТРО ТАЛЛ - ДЖЕ́ТРО ТАЛЛ (Jethro Tull), английская рок (см. РОК-МУЗЫКА)-группа. Образована в 1963. Первоначальный состав: Ян Андерсон (Ian Anderson) (р. 10 августа 1947, Эдинбург; вокал, флейта), Джеффри Хэммонд-Хэммонд (Jeffry Hammond-Hammond) (р. 30 июля 1946; бас-гитара), Мик Абрахамс (Mick Abrahams) (р. 7 апреля 1943, Лутон; гитара), Гленн Корник (Glenn Cornick) (р. 24 апреля 1947, Бэрроу-ин-Фернес), Клайв Банкер (Clive Bunker) (р. 12 декабря 1946, Блэкпул). Одна из ведущих групп мирового рока. В музыке группы гармонично сочетаются элементы ритм-н-блюза (см. РИТМ-ЭНД-БЛЮЗ), хард-рока (см. ХАРД-РОК), арт-рока (см. АРТ-РОК) и традиционного британского фолка (см. ФОЛК-МУЗЫКА).

Название группе (по имени английского ученого-аграрника, жившего около 200 лет назад) дал ее бессменный лидер Ян Андерсон, с 1966 игравший в блэкпулском коллективе John Evan Smash вместе с основными участниками будущей Jethro Tull. Весной Андерсон сотоварищи успешно выступили на Виндзорском джазовом фестивале, и о группе заговорили критики, назвав ее «восходящей звездой арт-рока». А вслед за этим Андерсону предложила контракт тогда еще начинающая фирма звукозаписи Islands.

В 1968 вышел дебютный альбом группы под названием This Was, достигший 10-го места в британских чартах (см. ЧАРТЫ). Работа была выдержана в стиле традиционного гитарного блюза (см. БЛЮЗ), что полностью устраивало гитариста Абрахамса, но не подходило Андерсону.

В результате гитарист ушел, а на его место пригласили Мартина Барра (Martin Barre, р. 17 ноября 1946), который с тех пор не покидал Jethro Tull. Примечательно, что до Барра гитаристом группы короткое время был Тони Йомми, будущий основатель Black Sabbath (см. БЛЭК САББАТ). Правда, группа успела записать с Абрахамсом еще один альбом Love Story (1969), который особого успеха не имел.

Следующий альбом Stand Up, вышедший в свет в том же году, явился поворотной точкой в творчестве Jethro Tull, переходом от джаз-блюза к арт-року, в который органично вплелись хард-роковые и фолково-менестрельные музыкальные традиции; переходом к стилю, который группа менять в целом уже не будет и который принесет им заслуженную славу. Альбом вышел в том году, когда в мире музыки - и особенно в мире арт-рока - появилось очень много новых выдающихся работ (дебютные альбомы King Crimson (см. КИНГ КРИМЗОН), Yes (см. ЙЕС (группа)), Genesis (см. ДЖЕНЕЗИС), очередные альбомы Pink Floyd (см. ПИНК ФЛОЙД) и Van Der Graaf Generator и др.). Однако даже на этом фоне работа Jethro Tull была заметна, удивляла удивительным талантом и исполнительским мастерством музыкантов. Альбом стремительно достиг вершины британского хит-парада (см. ХИТ-ПАРАД), появившись также и в американском. Это был большой успех, и у группы быстро появилась большая армия поклонников во всем мире. Укреплению популярности, несомненно, способствовала и концертная деятельность Jethro Tull, экспрессивная игра на сцене и запоминающийся имидж фронтмена Яна Андерсона, способного выдавать виртуозные многоминутные соло на флейте, стоя на одной ноге и поджав под себя другую.

1970-е гг. были годами наивысшего успеха Jethro Tull, за которые группа создала свои лучшие альбомы. Огромную популярность завоевали Aqualung (1971, хиты (см. ХИТ) Aqualung и Locomotive Breath), концептуальный единосюжетный альбом Thick As A Brick (1972, с одноименным хитом), Living In The Past (1972), War Child (1974), Minstrel In The Gallery (1975), Too Old To Rock"n"Roll Too Young To Die (1976), Songs From The Wood (1977), Stormwatch (1979) и др. После выхода альбома A Passion Play (1973) критики стали набрасываться на Jethro Tull, обвиняя музыкантов в «эклектичности и претенциозности», но группа «не поддалась на провокации» и не изменила своего стиля, отличавшегося сложными композициями, глубокими философскими текстами и концептуальным построением альбомов.

Кризис настиг Jethro Tull в начале 1980-х гг. с их электронной революцией и новыми веяниями. Музыка группы изменила звучание в соответствии с модой, но это не пошло ей на пользу - как в творческом, так и в коммерческом плане (альбомы Broadsword And The Beast (1982) и Under Wraps (1984)). Зато очередная работа Crest Of A Knave (1987), записанная в духе былых времен, стала очень популярной и даже получила «Грэмми (см. ГРЭММИ)» в номинации «лучший альбом в жанре хард-рок». Более поздние альбомы Rock Island (1989), Catfish Rising (1991), Roots To Branches (1995), Dot Com (1999) не прибавили многого к славе Jethro Tull, заработанной в 1970-е гг.

В 2003 группа посетила с долгожданным концертом Россию, чем несказанно обрадовала своих поклонников. В дальнейшем группа преподнесла еще несколько поводов для радости: музыканты объявили о выпуске альбома (после почти восьмилетнего перерыва) с совершенно новыми композициями и продолжают активно гастролировать по миру.

ПРОКТЕР ЭНД ГЭМБЛ ПРОКТЕР ЭНД ГЭМБЛ
энциклопедический словарь

ПРОКТЕР ЭНД ГЭМБЛ - ПРО́КТЕР ЭНД ГЭМБЛ» (Procter and Gamble, P&G), американская химико-фармацевтическая компания, лидер на американском рынке продукции бытовой химии. Правление компании находится в Цинциннати (Огайо).

В 1837 году Уильямом Проктером и Джеймсом Гэмблом была основана небольшая семейная фирма «Проктер энд Гэмбл оф Цинциннати», которая производила мыло, свечи, масла и глицерин. Общенациональную известность компания получила в 1882 году, когда Харли Проктер (сын Уильяма) провел широкомасштабную рекламную компанию мыла «Айвори», которое не тонет в воде. В 1926 году, в разгар популярности гигиенических средств с отдушками, компания выпустила мыло «Камей». В 1933 году «Проктер энд Гэмбл» стала родоначальником жанра «мыльных опер», когда стиральный порошок Oxydol стал спонсором радиосериала «Ма Перкинс».

В 1930-е годы было налажено производство синтетического моющего средства Dreft, которое произвело революцию в сфере чистящих и моющих технологий.

Окончание Второй мировой войны отмечено освоением производства стирального порошка Tide, который к 1950 году стал лидером в своем сегменте рынка. В 1961 году была выпущена первая партия детских подгузников «Памперс». Постепенно они вытеснили традиционные способы пеленания младенцев, существенно облегчив уход за маленькими детьми. Само слово «памперс» приобрело нарицательное значение. В 1983 году компания наладила выпуск женских гигиенических прокладок Always.

В конце 20 века «Проктер энд Гэмбл» контролировала на мировом рынке значительную долю выпуска мыла, стиральных порошков (торговая марка Tide, Ariel); средств личной гигиены - зубной пасты (Blend-a-med и Blendax), дезодорантов (Old Spice), шампуня (Head and Shoulders, Pantene); одноразовых подгузников (Pampers, Huggies); предметов женской гигиены (Always, Tampax); продуктов питания (хрустящий картофель Pringles), напитков (кофе Folgers), кормов для животных. P&G представляет на рынке около 300 товаров в более чем 140 странах мира. В компании работают 98 тысяч человек. По итогам 2004 года рыночная стоимость компании оценивалась в 133,92 млрд. долларов, ее годовая прибыль составила 6,94 млрд. долларов.

ХАРТФОРД ХАРТФОРД
энциклопедический словарь

Ха́ртфорд (Hartford), город на северо-востоке США, административный центр штата Коннектикут. 124 тыс. жителей (1994, с пригородами около 1,1 млн. жителей). Крупная промышленность, торгово-финансовый и культурный центр Новой Англии. Производство промышленного оборудования, авиационных двигателей, оружия. Университеты.

* * *

ХАРТФОРД - ХА́РТФОРД (Hartford), город на северо-востоке США (см. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ). Порт на реке Коннектикут. Административный центр штата Коннектикут (см. КОННЕКТИКУТ (штат)).

Население 124,6 тыс человек (2004).

Торгово-финансовый центр. Хартфорд называют «страховой столицей мира». Офисы многих крупных фирм, в том числе страховых компаний.

Авиационная промышленность, производство пишущих машинок, стрелкового оружия, радиоэлектроники. Университеты и колледжи, в том числе «Тринити- колледж» (основан в 1823), отделение Коннектикутского университета и Хартфордский университет.

Хартфорд был основан в 1635 на месте голландского торгового поста. К 1700 город вырос в крупный речной порт, обслуживавший пути товарообменов между США и Англией, Бермудами и Дальним Востоком. Статус города получил в 1784. В 1794 здесь открылась первая в стране страховая компания - в 1810 Генеральная Ассамблея штата Коннектикут предоставила ей лицензию на страховую деятельность. Свою высокую репутацию страховые компании Хартфорда приобрели после крупнейших пожаров в Нью-Йорке, которые происходили в 1835-1845 - тогда из всех существовавших страховых компаний свои обязательства по выплате выполнили только они.

Красивейшим зданием в городе по праву считается Капитолий Коннектикута, в котором располагается администрация штата. В 1792-1796 была завершена постройка первого правительственного здания (Old State House), которое не устроило ни горожан, ни администрацию штата даже после нескольких перестроек. Поэтому в 1872 началось строительство Нового Капитолия (New State House) по проекту архитектора Ричарда Апджона (Richard M. Upjohn). В 1879 постройка была завершена. Новый Капитолий располагается на территории мемориального парка Бушнелл (Bushnell Memorial Park). Здание построено из мрамора и гранита, а его купол облицован золотыми листами. В 1972 Капитолий штата Коннектикут был объявлен национальным историческом архитектурным памятником США.

Капитолий находится в парке Бушнелл. В парке расположена и галерея Памп-Хаус (Pump House), в которой выставляются работы современных художников штата. Арка в северной части парка - мемориал солдатам и морякам (The soldiers and Sailors Memorial Arch) - был возведен в 1886 в память о 4 тыс. коннектикутцев, моряков и солдат, сражавшихся во время гражданской войны Севера и Юга (см. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В США).

В здании Верховного суда хранится портрет Дж. Вашингтона (см. ВАШИНГТОН Джордж) работы Дж. Стюарта. В Хартфорде находятся музей Марка Твена (см. ТВЕН Марк), а также музей изобразительного искусства «Уодсворт Атенеум» - старейший в стране публичный художественный музей, открытый в 1844.

МОСКОВСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТАНКИН МОСКОВСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТАНКИН
энциклопедический словарь

МОСКОВСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТАНКИН - МОСКО́ВСКИЙ ТЕХНОЛОГИ́ЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕ́Т «СТАНКИ́Н», преобразован в 1992 из Московского станкоинструментального института (основан в 1930).

В составе университета 8 факультетов: технологический, механики и управления, информационных технологий, метрологической информатики, экономики и менеджмента инновационных технологий, по работе с иностранными учащимися, вечерний (открытый), довузовской подготовки. Также функционируют Технологический институт в Егорьевске Московской обл., Институт повышения квалификации и переподготовки руководящих работников и специалистов, Институт конструкторско-технологической информатики Российской академии наук; 18 специализированных центров, в том числе: специализированный центр новых информационных технологий, межвузовский центр по философскому образованию, государственный межвузовский центр обучения и повышения квалификации по охране труда и экологической безопасности, центр физико-технологических исследований, студенческий учебно-производственный центр, учебно-инженерный центр, центр менеджмента качества, центр информационного обеспечения учебного процесса и научно-исследовательских работ; а также Центр «Станкин-Консалтинг», Отраслевой специализированный ресурсный центр регистрации, стандартизации и сертификации информационных ресурсов системы образования, Научно-образовательный комплекс «Высокоэффективные технологии обработки». При вузе работают 3 лицея, колледж и специализированные классы в школах Москвы и Подмосковья.

В начале 20 в. активный рост станкоинструментальной промышленности повлек за собой потребность в большом количестве специалистов высокой квалификации - инженеров и конструкторов, в 1930 на базе станкоинструментального факультета Государственного электромашиностроительного института Я. Ф. Каган-Шабшая было открыто первое в стране высшее учебное заведение для подготовки инженеров станкоинструментальной промышленности - Московский станкоинструментельный институт.

Первоначально было создано два факультета - станочный и инструментальный, а также факультативные курсы.

В 1930 были открыты кафедры электротехники и электроавтоматики, теоретической механики и гидравлики, теории механизмов и машин, деталей и гидрооборудования машин, начертательной геометрии и машиностроительного черчения, иностранных языков, математики, сопротивления материалов, физики.

В 1930-1934 открылись новые кафедры - химии, физического воспитания и спорта, политической экономики, резания материалов, металлорежущих станков, экономики и организации производства, технологии металлов; была начата подготовка специалистов по обработке металлов давлением.

В 1936-1938 в институте сложился научно-исследовательский сектор, вышли первые сборники научных трудов профессорско-преподавательского состава. В1937 была создана военная кафедра, в 1938 - кафедры технологии машиностроения, металловедения и термической обработки, диалектического и исторического материализма.

К 1950 в Станкине сформировался высококвалифицированный профессорско-преподавательский коллектив, сложились научные школы, создана хорошая лабораторная база, составлены новые учебные планы, в которых существенно возросла роль физики и математики, стали обязательными такие предметы, как промышленная электроника, вычислительная техника в инженерных и экономических расчетах, автоматика и автоматическое регулирование.

С середины 1970-х гг. новый импульс получили научные школы в области технологии машиностроения, металлорежущего и кузнечно-прессового оборудования, инструментального производства, робототехники, САПР, систем управления. Значительно расширился спектр специальностей вуза. В 1977 был создан институтский вычислительный центр.

В 1992 Станкин получил статус университета и стал называться Московский государственный технологический университет «Станкин».

Деятельность университета связана с именами члена корреспондента РАН В. В. Добровольского (см. ДОБРОВОЛЬСКИЙ Владимир Владимирович), Н. С. Ачеркана, Ю. А. Геллера и др. Среди выпускников: М. Е. Фрадков (см. ФРАДКОВ Михаил Ефимович), альпинист Л. В. Дорфман, джазмен Г. Гаранян (см. ГАРАНЯН Георгий Арамович) и др. Обучаются более 6 тыс студентов (2005).

www.stankin.ru

http://old.stankin.ru

-----------------------------------

Моско́вский технологи́ческий университе́т «Станки́н» - преобразован в 1992 из Московского станкоинструментального института (основан в 1930). Готовит инженеров по станкостроительным, технологическим и другим специальностям. В 1998 свыше 5 тыс. студентов.

ПРЕСЛИ ЭЛВИС ПРЕСЛИ ЭЛВИС
энциклопедический словарь

Пре́сли Элвис (Presley) (1935-1977), американский эстрадный певец, киноактёр. Прославился с середины 1950-х гг. как лидер рок-н-ролла. Чувственный, эмоционально раскованный исполнительский стиль, экстравагантность поведения и внешнего облика Пресли повлияли на последующих певцов рок-музыки. С 1956 снимался в кино (около 30 ролей).

* * *

ПРЕСЛИ Элвис - ПРЕ́СЛИ (Presley) Элвис Аарон (8 января 1935, Тупело, шт. Миссисипи - 16 августа 1977, Мемфис, шт Теннесси), американский певец, киноактер, автор песен.

Вырос в глубоко религиозной семье и еще ребенком начал петь церковные гимны. В 1943 Элвис победил в конкурсе юных талантов на ярмарке штатов Алабама и Миссисипи, спев Old Shep, а в 1946 получил в подарок от отца первую гитару. В 1953 слегка ускоренная версия ритм-энд-блюза (см. РИТМ-ЭНД-БЛЮЗ) That"s All Right, Mama, записанная им самим на маленькой студии «звуковых писем», сначала прозвучала на местной радиостанции, а затем вышла на сингле (см. СИНГЛ), произведенном на студии Sun Records совместно с приглашенными музыкантами. Вскоре Пресли стал выступать с концертами, где впервые продемонстрировал свою манеру двигаться и танцевать у микрофона, чем вызвал небывалый восторг публики и осуждение со стороны мэтров жанра.

5 марта 1955 Элвис впервые появился в телеверсии самой популярной кантри (см. КАНТРИ)-радиопрограммы The Louisiana Hayride, а в июле достиг 10-го места в разделе кантри чартов (см. ЧАРТЫ) журнала Billboard с песней Baby Let"s Play House, которая стала одним из первых образцов музыки рокабилли (см. РОКАБИЛЛИ).

После этого Пресли подписал беспрецедентный по тем временам контракт с RCA с самой высокой ставкой гонорара. При широких рекламных возможностях крупной компании популярность Пресли начала расти. Элвис принес на сцену образ красивой, чувственной и опасной молодости. Особенно подкупила критиков и публику «черная» манера исполнения Элвиса. Не случайно на первых порах диск-жокеи радиостанций, прежде чем пустить в эфир запись Пресли, предупреждали слушателей, что певец - белый.

В 1956 состоялся его дебют на общенациональном телевидении. Песня Heartbreak Hotel в его исполнении возглавила Топ 10, продержалась на вершине списков восемь недель и стала первым миллионным тиражом Элвиса.

За 1956 Элвис получил шесть «золотых» дисков, а песни I Want You, I Need You, I Love You, рок-н-роллы Don"t Be Cruel и Hound Dog и баллада Love Me Tender поднимались на вершину поп-чартов; его первый альбом десять недель удерживал лидерство в альбомном списке, а в октябре состоялась его первая кинопремьера - в вестерне Хэла Уоллиса по сюжету из времен Гражданской войны Love Me Tender.

В 1957 вершину списков занимали последовательно его Too Much, All Shook Up (Let Me Be Your), Teddy Bear и Jailhouse Rock. Он уверенно дебютировал в популярном американском телешоу Эда Салливэна; через Топ 40 прошло еще шесть альбомов и макси-синглов Пресли; в Голливуде был снят второй фильм с его участием Jailhouse Rock. В марте Элвис купил Грэйслэнд, большое поместье близ Мемфиса, которое стало его домом на всю оставшуюся жизнь.

24 марта 1958 «король рок-н-ролла» прибыл на призывной пункт в Мемфисе и, став рядовым, отправился на военную базу Форт-Худ в Техасе. Позже он был переведен на американскую базу Фрайбург в Западной Германии, где водил джип командира взвода. Там он и познакомился со своей будущей женой Присциллой. Хотя за время службы Элвис всего один раз побывал в студии, его хиты продолжали выходить: в 1958 Don"t и Hard-Headed Woman достигли вершины хит-парадов, Wear My Ring Around Your Neck была 2-й, One Night - 4-й, а I Got Stung - 8-й.

Через две недели после демобилизации, в марте 1960 певец уже работал в студии, записал шесть песен, ставших его классикой. В апреле 1960 первую строку чартов на месяц заняла Stuck On You, а в августе тот же результат показала It"s Now Or Never, свободное переложение известной итальянской баллады O Sole Mio, в модной латинизированной аранжировке.

Решив отказаться как от услуг телевидения, так и от живых выступлений, Элвис на протяжении следующего десятилетия снялся почти в трех десятках фильмов, за редким исключением пустых, напыщенно-скучных, сделанных под очередной набор песен. Большинство из них сопровождали откровенно слабые, коммерчески беспроигрышные саундтрек (см. САУНДТРЕК)-альбомы, девять из которых стали «золотыми».

Хотя имя Элвиса по-прежнему не исчезало из списков популярности, в этот период он брал не столько качеством материала, сколько его количеством: ежегодно на рынке появлялось 2-4 новых альбома и множество синглов.

Появление ливерпульской четверки в начале 1960-х годов потеснило позиции Пресли, хотя музыканты «Битлз (см. БИТЛЗ)» всегда признавали его значение и влияние. Элвис, который оказал колоссальное влияние на миллионы молодых британцев, ни разу не выступал в Великобритании, редко покидал пределы Соединенных Штатов. С 1950-х гг. он вообще прекратил выступать на концертах.

В 1967 альбом How Great Thou Art, включавший христианские гимны и песни духовного содержания (госпелы (см. ГОСПЕЛ)), принес Пресли первую премию Grammy (см. ГРЭММИ) за «лучшую религиозную запись года».

1 мая 1967 Элвиса женился на Присцилле Боле, от брака с которой родилась Лайза-Мария. В феврале 1972 они официально расстались, а в октябре 1973, после бурного судебного процесса, развелись.

В 1968 вышла на экраны часовая программа Пресли, которая продемонстрировала грубый, сырой и агрессивный рок-н-ролл, подтвердив, что Элвис по-прежнему остается его «королем».

В конце 1960-х и на протяжении 1970-х годов он несколько раз проводил сезоны в Лас-Вегасе, а также выступал в хьюстонском зале Astrodome (1970), нью-йоркском Madison Square Garden (1972). Осенью 1970 он совершил первое с конца 1950-х годов короткое турне по США. В январе 1971 певцу была вручена премия «Jaycee» - как одному из «десяти выдающихся людей года»; осенью Национальная академия звукозаписи присудила ему шестой приз Бинга Кросби «за творческий вклад в развитие фонографического искусства»; в марте 1972 Элвис получил вторую премию Grammy, а в марте 1975 - третью: снова за религиозные баллады He Touches Me и How Great Thou Art. 14 января 1973 состоялась прямая трансляция (через спутники) выступления Пресли в Гонолулу. Эту программу увидели полтора миллиарда телезрителей.

Несмотря на то, что популярность Пресли оставалась огромной, большинство его записей конца 1960-х и середины 1970-х годов едва ли сравнимо с работами 1950-х.

В этот период вышло два документальных фильма: Elvis: That"s The Way It Is (1970) был снят во время его третьего сезона в Лас-Вегасе, а Elvis On Tour (1973) запечатлел американское турне Пресли в 1972 и был отмечен «Золотым глобусом» как «лучший документальный фильм года».

Aloha From Hawaii Via Satellite (1973), альбом с записью гавайского телеконцерта Пресли, попал на первую строчку списков.

Развод с Присциллой стал для Пресли серьезной психологической травмой. Его здоровье, до тех пор не вызывавшее тревоги (в 1974 он получил «черный пояс» 8-го дана по карате - правда, «липовый»), начало сдавать, певец стал прибегать к помощи стимуляторов и антидепрессантов. В январе 1975 он впервые попал в больницу с расстройством желудка; однако прописанные ему гормональные препараты вызвали резкое увеличение веса, и оставшиеся годы Пресли провел в борьбе с ожирением.

26 июня 1977 он дал свой последний концерт на Market Square Arena в Индианаполисе, а 16 августа его подруга Джинджер Олден нашла его на полу ванной в бессознательном состоянии. Элвис был доставлен в мемфисскую Евангелическую больницу, где скончался на следующий день от сердечного приступа.

Смерть Пресли стимулировала всплеск интереса к его музыке; вышло множество альбомов как с известным материалом, так и не издававшиеся ранее работы, студийные версии и записи концертов. Биографии Элвиса посвящены книги: Elvis (1971) Джерри Хопкинса, Elvis: What Happened? (1977), Elvis (1982) Элберта Гроссмана, Last Train To Memphis Питера Гуральника.

В 1990 вышел альбом-посвящение The Last Temptation Of Elvis, в котором его песни исполняли знаменитые музыканты. В 1993 почтовое ведомство США выпустило почтовую марку с портретом Пресли. В 1993-96 фирма RCA предприняла скрупулезно подготовленное переиздание записей Пресли, включавшее пятидисковые альбомы The King Of Rock"n"Roll, The Complete 50s Masters (1993), From Nashville To Memphis, The Essential 60s Masters Volume 1 (1994) и Elvis 56 (1996).

Соединив бунтарский дух молодой Америки первого послевоенного поколения и традиционный южный патриотизм, он оказался идеальным кумиром сначала для Америки, а затем и всего мира, а уникальный сплав «черной» и «белой» музыки Юга США - блюза, госпела, соула (см. СОУЛ), кантри, а также талант исполнителя и личное обаяние позволили Элвису стать наиболее популярным и успешным исполнителем в истории рок-н-ролла.

СЛЭЙД СЛЭЙД
энциклопедический словарь

СЛЭЙД - «СЛЭЙД» (Slade), английская рок (см. РОК-МУЗЫКА)-группа. Образовалась в 1966. Состав: Нодди Холдер (Noddy Holder) (наст. имя Невилл Холдер) (р. 15 июня 1946, Уолсолл; вокал, гитара), Дэйв Хилл (Dave Hill) (р. 4 апреля 1952, Девон; гитара), Джимми Ли (Jimmy Lea) (р. 14 июня 1952, Вулверхэмптон, бас-гитара, пианино, скрипка), Дон Пауэлл (Don Powell) (10 сентября 1950, Билстон; ударные). Группа исполняла «тяжелый» ритм-н-блюз (см. РИТМ-ЭНД-БЛЮЗ) в стиле глэм-рок (см. ГЛЭМ-РОК).

До 1969 группа выступала под названием N" Betweens, исполняя в основном кавер-версии популярных ритм-н-блюзов и не имея успеха. В 1969 музыкантов заметил экс-басист группы The Animals (см. ЭНИМАЛЗ) Чес Чендлер, продюсировавший Джими Хендрикса (см. ХЕНДРИКС Джими). Именно Чендлер изменил имидж коллектива (одел ребят в высокие тяжелые ботинки, заставил их подстричься и надеть узкие джинсы) и заключил их первый профессиональный контракт со студией звукозаписи. Поменяв название на Ambrose Slade, группа записала дебютный альбом Beginnings. И хотя последний не имел успеха, Чендлер продолжил работу с музыкантами, настоятельно посоветовав опираться преимущественно на свой репертуар и сократить название группы до Slade. В 1970 группа выпустила два неудачных сингла (см. СИНГЛ), а затем - LP-альбом Play It Loud.

В это время в Британии начался бум глэм-рока, жестковатой музыки, центральную роль в которой играли имидж исполнителей и концертные шоу. Следуя этим веяниям, музыканты отрастили волосы, переоделись в яркие, броские и аляповатые костюмы и изменили саунд (см. САУНД): ритм-н-блюз приобрел хард-роковую окраску, с почти запредельным, очень хриплым связочным «орущим» вокалом Холдера.

Первые синглы Slade, записанный в 1971 - Get Down And Get With It и Coz I Luv You (с этих пор музыканты целенаправленно и постоянно искажали слова в своих песнях) - имели большой успех, а Coz I Luv You достигла вершины британского хит-парада (см. ХИТ-ПАРАД). В 1972 вышел альбом Slade Alive!, достигший 2-го места в хит-параде Великобритании и державшийся в чартах (см. ЧАРТЫ) больше года. Slade наконец-то достигли коммерческого успеха.

В 1973 вышел новый альбом группы под названием Slayed?, возглавлявший британский хит-парад в течение трех недель. Особой популярностью пользовалась песня Mama Weer All Crazee Now. Такой же успех имел альбом Sladest того же года. В Америке, правда, работы Slade входили лишь в первую сотню самых популярных альбомов. Тираж альбомов 1974 - Old New Borrowed And Blue и Slade In Flame - был немедленно распродан, а сами работы снова заняли высшие позиции в хит-параде Британии. Тогда же группа выпустила фильм Flame, популярный в Англии и не получивший признания в США.

Альбом Nobody"s Fool (1976) ознаменовал отход Slade от привычного звука и ее попытки экспериментировать с другими стилями (классический хард-рок и фанк (см. ФАНК)), а работа What Happened To Slade (1977) приближалась к образцам хэви-метал (см. ХЭВИ-МЕТАЛ). Характерен выбор Slade партнеров для совместных концертов: Aerosmith (см. АЭРОСМИТ), Kiss (см. КИСС), Оззи Осборн (см. ОСБОРН Оззи). В этот период интерес к группе стал угасать.

В 1983 Slade покорили Америку, но окольным путем. Американская глэм-металлическая группа Quiet Riot достигла 5-го места в хит-параде США с кавер-версией песни Slade, Cum On Feel The Noize. В том же году группа выпустила свой откровенно «коммерческий» сингл My Oh My, впервые за долгое время поднявшегося на 2-е место в британском хит-параде.

После выхода в 1987 альбома You Boyz Make Big Noize вокалист Нодди Холдер решил покинуть группу. Оставшиеся участники коллектива продолжили выступления под названем Slade-II, но успеха не имели. В 2000-е группа ограничилась выпуском нескольких сборников и концертами со старой программой.

ЭМИС КИНГСЛИ УИЛЬЯМ ЭМИС КИНГСЛИ УИЛЬЯМ
энциклопедический словарь

Э́мис Кингсли Уильям - Эймис (Amis) (р. 1922), английский писатель. Романы «Счастливчик Джим» (1954), «Это неопределённое чувство» (1955), «Девушка, 20 лет» (1971) характерны для умонастроений «рассерженных молодых людей». «Шпионский» роман «Досье Джеймса Бонда» (1965), близкий «чёрной утопии» роман «Операция» (1976), нравоописательный роман «Пунктик Джейка» (1978); литературоведческие труды.

* * *

ЭМИС Кингсли Уильям - Э́МИС (Amis) Кингсли Уильям (16 апреля 1922, Лондон - 22 октября 1995, там же), английский писатель. Кавалер Ордена Британской империи (1981). Возведен в рыцарское достоинство (1990).

Годы учебы в колледже Сент-Джон в Оксфорде были прерваны службой в армии во время Второй мировой войны (1942-1945). Только в 1949 Эмис смог завершить свое образование. В 1949-1963 преподавал английскую литературу в университетах Суонси, Принстона и Кембриджа.

Творческий путь начинал как поэт. Его перу принадлежат несколько сборников: «Солнечный ноябрь» («Bright November», 1947), «Склад ума» («A Frame of Mind», 1953), «Пробы» («A Case of Samples», 1956), «Взгляд вокруг» (1967). В 1978 Эмис составил «Оксфордскую антологию легкой поэзии» («The Oxford Book of Light Verse»), а также несколько антологий современных поэтов.

Первый и самый большой успех

Известность писателя, однако, связана прежде всего с его романами, особенно с первым из них - «Счастливчик Джим» («Lucky Jim», 1954; премия Сомерсета Моэма; экранизация 1957; переведен на русский язык в 1958), книгой, воспринятой в контексте движения «рассерженных молодых людей» (см. РАССЕРЖЕННЫЕ МОЛОДЫЕ ЛЮДИ) (Дж. Уэйн (см. УЭЙН Джон (писатель)), Дж. Брейн (см. БРЕЙН Джон), Дж.

Осбор (см. ОСБОРН Джон)н, А. Силлитоу (см. СИЛЛИТОУ Алан) в ранний период их творчества). Герой книги Джим Диксон, ассистент кафедры истории провинциального университета, стал во многом репрезентативной фигурой для своего времени, а его имя - нарицательном в Англии 1950-1960-х гг. Не слишком отважный радикал втайне лелеет мечту о том, чтобы его подхватила «великая очистительная волна гнева и презрения», в повседневном обиходе оставаясь конформистом, пленником тривиальных понятий о жизненном успехе и престиже. Приспособленчество и протест на протяжении всего романа попеременно становятся доминантами его поведения; эта раздвоенность и делает героя Эмиса олицетворением социальной психологии своей эпохи. Бунтарство не идет у него дальше жестов поверхностного протеста; издеваясь над окружающим тупоумием, в комических, почти клоунских формах, Джим испытывает леденящий душу ужас перед разоблачением; бунт против педанта, от которого зависит вся университетская карьера героя, выражаются лишь в гримасах и нелепых поступках. Раздвоенность побуждений, вечная неуверенность в себе приводят героя к тупиковым ситуациям, а благополучный финал воспринимается как травестийное обыгрывание банальной беллетристики, требующей успокоительных развязок. Вместе с тем несомненна и симпатия Эмиса к своему персонажу: Диксон сохраняет черты живой, незаурядной личности, томящейся среди окружающих его пошлости и самодовольства. Историю своего типичного героя Эмис продолжил в романе «Это неопределенное чувство» («That Uncertain Feeling», 1955), действие которого происходит также в провинциальной публичной библиотеке, и завершил в романе «Пунктик Джейка» («Jake"s Thing», 1978). Здесь главным героем становится профессор Оксфордского университета, постаревший, страдающий от одиночества человек, попадающий в руки врачей-шарлатанов.

От радикализма к консерватизму

Со временем радикализм, исповедуемый «рассерженными молодыми людьми» становится чужд Эмису, о бунтарских помыслах его героя нет и речи. Уже к концу 1950-х гг. писатель заявил о своем неприятии левых идей, а в годы молодежного движения занял по отношению к нему непримиримо враждебную позицию. Сатирические выпады писателя в романах «Мне нравится здесь» («I Like It Here», 1958), действие которого происходит в Португалии, «Выбирай девочку себе по вкусу» («Take a Girl Like You», 1960), «Толстый англичанин» («One Fat Englishman»,1963), «Я хочу сейчас» («I Want it Now», 1968) - их действие переносится в США - все чаще направлены против тех, для кого аффектированное отвращение к будничности и страсть к эпатажу становились суррогатом отношения к жизни. Налет левизны стал не только модным знаком приобщенности к современным настроениям и взглядам, но и способом осуществления своекорыстных интересов. Эмис разрабатывает эту тему и в романе «Девушка в двадцать лет» («Girl, 20», 1971), где с нескрываемой язвительностью описана «молодежная революция» 1960-х гг., а особенно - попытки вчерашних интеллектуалов угнаться за временем, повторяя клишированные лозунги протеста, выродившегося в шутовство. Они оказываются легкой добычей тех, кто использует эти лозунги для осуществления собственных карьерных амбиций.

Спустя двадцать лет в начале 1990-х гг. Эмис с неменьшим скепсисом описал ажиотаж вокруг коллапса советской системы, когда на поверхность вынесло проходимцев, спекулирующих якобы испытанными ими гонениями в коммунистические времена («Эта русская », «A Russian Girl», 1992; русский перевод - 1999). Устами одного из персонажей этого романа, профессора-слависта, ставшего жертвой мнимой поэтессы-диссидентки из Москвы, выражены эстетические принципы писателя, которых он придерживался всю свою писательскую жизнь. Эмис не приемлет модернизма, считая, что критерий созвучия произведения реальной жизни, по-новому увиденной и запечатленной художником, модернисты подменяют требованиями формальной изощренности, необычности, усложненности, становящейся самоценной.. Писатель, на его взгляд, несет ответственность прежде всего перед своей аудиторией, а не перед языком, как полагают большинство современников. Эти взгляды должны были вызвать и вызвали резкую критику: стремление Эмиса к отражению реальной жизни, установка на читательское узнавание часто служат поводами для обвинения его в творческом конератизме. Не встречала понимания и стойкая приверженность этого писателя роману нравов, описывающему определенную социальную среду традиционными средствами, в духе викторианской прозы. (см. ВИКТОРИАНЦЫ)

В последние годы

Эмиса постепенно, но все увереннее с каждым годом отождествляли с массовой и коммерческой литературой - часто слишком прямолинейно и бездоказательно. Однако он дал повод для таких оценок, главным образом, тем, что после смерти И. Флеминга (см. ФЛЕМИНГ Иэн Ланкастер) продолжил сериал о Джеймсе Бонде («Полковник Солнце» - «Colonel Sun», 1968, издан под псевдонимом Р. Маркем - R. Markham), а также опубликовал несколько легко и изящно написанных комических романов, лишенных сколько-нибудь значительного содержания (наибольшей популярностью среди них пользовались: «Старые шуты» («The Old Devils»,1986, Букеровская премия), «Нельзя быть тем и другим одновременно» («You Can"t Do Both», 1994), «Усатый биограф» («The Biographer"s Moustache», 1995) Вместе с тем достоинства прозы Эмиса - присущее ей многообразие ярко очерченных характеров, наблюдательность, выразительность картин будничной жизни - сохранялись в ней с начала карьеры писателя и до самого конца. Эмис занимает прочно высокое место и в истории английской комической прозы 20 в. от Дж. К. Джерома (см. ДЖЕРОМ Джером Клапка) до И. Во (см. ВО Ивлин).

Эмис испробовал себя в разных жанрах, в том числе в жанре шпионского романа («Лига против смерти» -«The Anti-Death League», 1966) и «готической прозы» (см. ГОТИЧЕСКИЙ РОМАН) («Зеленый человек» - «The Green Man»,1969), исторической антиутопии («Изменение» -«The Alteration», 1976). Кроме художественных произведений, он писал филологические исследования - о Киплинге («Kipling», 1975), по научной фантастике («Новые карты ада» - «New Maps of Hell», 1960; «Золотой век научной фантастики» - «The Golden Age Of Science Fiction», 1981).

КАК БУДТО С НЕБА СВАЛИЛСЯ КАК БУДТО С НЕБА СВАЛИЛСЯ
фразеологический словарь фёдорова

Разг.

1. Экспрес. Появился совсем неожиданно.

- Ну что вам там делать в своём имении - земля ваша сдана в аренду, ни прислуги у вас, ни заготовленной провизии; ведь вы как с неба свалились в свою хату (Н. Успенский. Издалека и вблизи).

2. Ирон. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8747.htm»><как будто> с луны свалился</a>.

3. Экспрес. Неожиданно получен.

Попадалась им невзначай, как с неба свалившаяся, работа, они хватались за неё и перемогались (С. Каронин. Рассказы о парашкинцах).

КАК БЫ ТО НИ БЫЛО КАК БЫ ТО НИ БЫЛО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0612.htm»>как бы <там> ни было</a>.

- Как бы то ни было, я счёл нужным вас предупредить о моём образе мыслей (Тургенев. Накануне).

НОСИТСЯ КАК КУРИЦА С ЯЙЦОМ НОСИТСЯ КАК КУРИЦА С ЯЙЦОМ
фразеологический словарь фёдорова

с кем, с чем. Разг. Ирон. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5982.htm»>носится как <дурак (дурень)> с писаной торбой</a> с кем, с чем. Заведётся у вас страданьице - вы с ним как курица с яйцом носитесь (Достоевский. Преступление и наказание).

НУ ТЕБЯ (ЕГО И Т. П.) К СВИНЬЯМ НУ ТЕБЯ (ЕГО И Т. П.) К СВИНЬЯМ
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Бран. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8819.htm»>к свиньям <собачьим></a>.

- Какой такой спирт? Ну тебя к свиньям. Видишь, чай пьём (А. Н. Толстой. Восемнадцатый год).

- Поеду в МТС, - решительно говорит Трубников, - или они начнут уборку, или расторгну договор к свиньям собачьим! (Ю. Нагибин. Трудный путь).

НУ ТЕБЯ (ЕГО И Т. П.) К СВИНЬЯМ СОБАЧЬИМ НУ ТЕБЯ (ЕГО И Т. П.) К СВИНЬЯМ СОБАЧЬИМ
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Бран. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8819.htm»>к свиньям <собачьим></a>.

- Какой такой спирт? Ну тебя к свиньям. Видишь, чай пьём (А. Н. Толстой. Восемнадцатый год).

- Поеду в МТС, - решительно говорит Трубников, - или они начнут уборку, или расторгну договор к свиньям собачьим! (Ю. Нагибин. Трудный путь).

НИ КРОВИНКИ В (НА) ЛИЦЕ НЕТ (НЕ БЫЛО) НИ КРОВИНКИ В (НА) ЛИЦЕ НЕТ (НЕ БЫЛО)
фразеологический словарь фёдорова

у кого. Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5823.htm»><ни единой> кровиночки в лице нет</a> у кого.

- Нос у неё казался длиннее, чем был раньше, и на лице не было ни кровинки, несмотря на холод (Чехов. Три года).

РАЗ-ДРУГОЙ ДА И ОБЧЁЛСЯ РАЗ-ДРУГОЙ ДА И ОБЧЁЛСЯ
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8098.htm»>раз-два <да> и обчёлся</a>.

- Наденька… ты хоть бы глазом на него повела. Ничего: старик! женихов-то не непочатый угол, раз-другой и обчёлся. Привередничать-то бросить надо (Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина).

РАЗ-ДРУГОЙ И ОБЧЁЛСЯ РАЗ-ДРУГОЙ И ОБЧЁЛСЯ
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8098.htm»>раз-два <да> и обчёлся</a>.

- Наденька… ты хоть бы глазом на него повела. Ничего: старик! женихов-то не непочатый угол, раз-другой и обчёлся. Привередничать-то бросить надо (Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина).

СЫТ ПО ГОРЛО СЫТ ПО ГОРЛО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9935.htm»>сыт по <самую> глотку</a>.

Снова только разводы на занятия, дежурства, тренировки… «Почему я должен служить, если уже по горло сыт?!» - неожиданно пришли на память слова Буланкина (И. Горбачёв. Ракеты и подснежники).

ПИТЬ НА ТЫ ПИТЬ НА ТЫ
фразеологический словарь фёдорова

ПИТЬ НА ТЫ с кем. ВЫПИТЬ НА ТЫ с кем. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/6800.htm»>пить <на> брудершафт</a> с кем. С первого стакана, выпитого на ты, мы стали неразлучными друзьями (А. Марлинский. Поездка в Ревель).

- Угодно вам, полковник, выпить на «ты»… Выпив, мы говорили о дальнейших судьбах родины (Вс. Иванов. Голубые пески).

НАДЕВАТЬ НА СЕБЯ ХЛАМИДУ НАДЕВАТЬ НА СЕБЯ ХЛАМИДУ
фразеологический словарь фёдорова

НАДЕВАТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. НАДЕТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5493.htm»>надевать <на себя> мундир</a> кого, какой. - И по учёной части дураков разве мало?.. - Ну, о нём, я думаю, этого сказать нельзя, - критикан большой; надел на себя какую-то либеральную хламиду и несёт вздор (Лесков. Некуда).

НАДЕВАТЬ ХЛАМИДУ НАДЕВАТЬ ХЛАМИДУ
фразеологический словарь фёдорова

НАДЕВАТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. НАДЕТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5493.htm»>надевать <на себя> мундир</a> кого, какой. - И по учёной части дураков разве мало?.. - Ну, о нём, я думаю, этого сказать нельзя, - критикан большой; надел на себя какую-то либеральную хламиду и несёт вздор (Лесков. Некуда).

НАДЕТЬ НА СЕБЯ ХЛАМИДУ НАДЕТЬ НА СЕБЯ ХЛАМИДУ
фразеологический словарь фёдорова

НАДЕВАТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. НАДЕТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5493.htm»>надевать <на себя> мундир</a> кого, какой. - И по учёной части дураков разве мало?.. - Ну, о нём, я думаю, этого сказать нельзя, - критикан большой; надел на себя какую-то либеральную хламиду и несёт вздор (Лесков. Некуда).

НАДЕТЬ ХЛАМИДУ НАДЕТЬ ХЛАМИДУ
фразеологический словарь фёдорова

НАДЕВАТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. НАДЕТЬ <НА СЕБЯ> ХЛАМИДУ какую. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5493.htm»>надевать <на себя> мундир</a> кого, какой. - И по учёной части дураков разве мало?.. - Ну, о нём, я думаю, этого сказать нельзя, - критикан большой; надел на себя какую-то либеральную хламиду и несёт вздор (Лесков. Некуда).

СВОЕЙ ВОЛЕЙ (ВОЛЕЮ) СВОЕЙ ВОЛЕЙ (ВОЛЕЮ)
фразеологический словарь фёдорова

Разг. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1103.htm»>по своей <доброй> воле</a>.

Своей волею я никогда не поеду в Петербург (Лесков. Островитяне).

БУДЬ АНАФЕМА БОЖЬЯ БУДЬ АНАФЕМА БОЖЬЯ
фразеологический словарь фёдорова

над кем. Устар. Бран. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0565.htm»>будь <трижды> проклят</a> кто, что.

[Ругайло:] Зови свою челядь! Выдай меня, и будь над тобой анафема божья! [Наталья:] Брат, брат, - не кляни! Всё, что хочешь, сделаю, всё сделаю! (А. К. Толстой. Посадник).

ПУЩЕ ОКА ПУЩЕ ОКА
фразеологический словарь фёдорова

Устар. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8029.htm»>пуще <своего глаза></a>.

[Ахов:] Ты богатого человека, коли он до тебя милостив, блюди пуще ока своего (А. Островский. Не всё коту масленица).

ПУЩЕ СВОЕГО ОКА ПУЩЕ СВОЕГО ОКА
фразеологический словарь фёдорова

Устар. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/8029.htm»>пуще <своего глаза></a>.

[Ахов:] Ты богатого человека, коли он до тебя милостив, блюди пуще ока своего (А. Островский. Не всё коту масленица).

СКОНЧАТЬ ВЕК СКОНЧАТЬ ВЕК
фразеологический словарь фёдорова

чей. Устар. Книжн. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9128.htm»>скончать <свою> жизнь</a>.

[Дидона:] А смерть он, может быть, внезапную встречает И, может быть, уже в сей час свой век скончает (Я. Княжнин. Дидона).

Овидий, коего стихи Кларисе любы, В холодном Севере скончал свой век без шубы (И. Богданович. Стихи к деньгам).

ВНЕ СПОРА ВНЕ СПОРА
фразеологический словарь фёдорова

Книжн. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9511.htm»>без <всякого> спора</a>.

Вы, несомненно, человек талантливый, Ваша способность к литературе - вне спора (М. Горький. Письмо В. В. Иванову, около 3 февр. 1917).

ВО ЗДРАВИЕ ВО ЗДРАВИЕ
фразеологический словарь фёдорова

Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/3649.htm»>на <доброе> здоровье</a> (в 1-м знач.).

[Посадник:] Нет, матушка, мы баб Не трогаем. Кричи себе, коль хочешь. Во здравие! (А. К. Толстой. Посадник).

ВОТ ТАК НОМЕР ВОТ ТАК НОМЕР
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1206.htm»>вот <так> история</a>.

- Вот так номер! Выходит, за один присест оболгали не только Савина, но и ещё одного человека? Вероломный, однако, пошёл браконьер (М. Хазин. Наказуема ли подлость?).

ВОТ ТАК ПРЕДМЕТ ВОТ ТАК ПРЕДМЕТ
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1206.htm»>вот <так> история</a>.

- Га! Занятно! Вот так предмет! Как же я тебя учить буду, хлопец? Ведь ты никакой методике не поддаёшься? (В. Астафьев. Перевал).

ВОТ ТАК-ТО ВОТ ТАК-ТО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1205.htm»>вот так <вот></a> (во 2-м знач.). - Между прочим, бабочка в древности считалась символом бессмертия души - вот так-то!.. И Психею представляли с крыльями бабочки, и Морфея, бога сна (Р. Мустонен. Пеперуда).

ВОТ ТЕ (ТЕБЕ) И РАЗ! ВОТ ТЕ (ТЕБЕ) И РАЗ!
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Экспрес. То же, что Вот так фунт! <a href=»/dict/frazslov/article/1/1219.htm»>вот тебе (те) <и> на!</a> Вот так штука! - У себя полицмейстер? - вскричал он, вошедши в сени. - Никак нет, - отвечал привратник, - только что уехали. - Вот тебе раз! (Гоголь. Нос).

ВОТ ТЕ (ТЕБЕ) РАЗ! ВОТ ТЕ (ТЕБЕ) РАЗ!
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Экспрес. То же, что Вот так фунт! <a href=»/dict/frazslov/article/1/1219.htm»>вот тебе (те) <и> на!</a> Вот так штука! - У себя полицмейстер? - вскричал он, вошедши в сени. - Никак нет, - отвечал привратник, - только что уехали. - Вот тебе раз! (Гоголь. Нос).

НЕ СТОИТ НИ ГРОША НЕ СТОИТ НИ ГРОША
фразеологический словарь фёдорова

что. Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9680.htm»>гроша <ломаного> не стоит</a> (в 1-м знач.).

Поэзия не спорт, поэзия - душа! В ней не стоят ни гроша боксёрские приёмы, бег, вольная борьба… Поэзия - надежда и судьба и, как говорят, поэзия - от Бога (П. Ульяшов. «Не кокетничай с музой, мой друг…»).

ВОТ ТО-ТО И ОНО ВОТ ТО-ТО И ОНО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/a087.htm»><вот> то-то и есть</a>.

- Сперва надо скотинку развести да кож наделать, а уж потом о сапогах разговаривать. А? То-то и оно (Н. Сухов. Казачка), То-то и оно-то, что ты - драный! Кабы ты настоящий мужик был, а то драный, какой в тебе толк? (Сергеев-Ценский. Сад).

ВОТ ТО-ТО И ОНО -ТО ВОТ ТО-ТО И ОНО -ТО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/a087.htm»><вот> то-то и есть</a>.

- Сперва надо скотинку развести да кож наделать, а уж потом о сапогах разговаривать. А? То-то и оно (Н. Сухов. Казачка), То-то и оно-то, что ты - драный! Кабы ты настоящий мужик был, а то драный, какой в тебе толк? (Сергеев-Ценский. Сад).

НИ ВО ЧТО НЕ ПОСТАВИТЬ НИ ВО ЧТО НЕ ПОСТАВИТЬ
фразеологический словарь фёдорова

НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила мужа, точно моль сукно, устраивала ему скандалы и не ставила его ни во что (Новиков-Прибой. Капитан первого ранга).

НИ ВО ЧТО НЕ СТАВИТЬ НИ ВО ЧТО НЕ СТАВИТЬ
фразеологический словарь фёдорова

НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила мужа, точно моль сукно, устраивала ему скандалы и не ставила его ни во что (Новиков-Прибой. Капитан первого ранга).

НИ ВО ЧТО ПОСТАВИТЬ НИ ВО ЧТО ПОСТАВИТЬ
фразеологический словарь фёдорова

НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила мужа, точно моль сукно, устраивала ему скандалы и не ставила его ни во что (Новиков-Прибой. Капитан первого ранга).

НИ ВО ЧТО СТАВИТЬ НИ ВО ЧТО СТАВИТЬ
фразеологический словарь фёдорова

НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила мужа, точно моль сукно, устраивала ему скандалы и не ставила его ни во что (Новиков-Прибой. Капитан первого ранга).

ТО-ТО И ОНО ТО-ТО И ОНО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/a087.htm»><вот> то-то и есть</a>.

- Сперва надо скотинку развести да кож наделать, а уж потом о сапогах разговаривать. А? То-то и оно (Н. Сухов. Казачка), То-то и оно-то, что ты - драный! Кабы ты настоящий мужик был, а то драный, какой в тебе толк? (Сергеев-Ценский. Сад).

ТО-ТО И ОНО -ТО ТО-ТО И ОНО -ТО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/a087.htm»><вот> то-то и есть</a>.

- Сперва надо скотинку развести да кож наделать, а уж потом о сапогах разговаривать. А? То-то и оно (Н. Сухов. Казачка), То-то и оно-то, что ты - драный! Кабы ты настоящий мужик был, а то драный, какой в тебе толк? (Сергеев-Ценский. Сад).

ТОЧИТЬ ЯЗЫК ТОЧИТЬ ЯЗЫК
фразеологический словарь фёдорова

на ком. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/a093.htm»>точить <свой> язык (языки)</a> (во 2-м знач.).

- Что вам, землишки не хватает? Пол-огорода у Корнилки Лущилина, извиняюсь, оттяпали. Вот он и верещит в совете и точит на вас язык (К. Горбунов. Ледолом).

ВЫВЕРНУТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ ВЫВЕРНУТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ
фразеологический словарь фёдорова

ВЫВОРАЧИВАТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ. ВЫВЕРНУТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ. Прост. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1458.htm»>выворачивать душу <наизнанку></a> перед кем. - Рассказывая всё это, выставляя себя отнюдь не в лучшем свете, он удивлялся тому, почему разоткровенничался, почему выворачивает себя наизнанку и не боится, что о нём плохо подумают, осудят его (А. Ильин. Городская командировка).

ВЫВОРАЧИВАТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ ВЫВОРАЧИВАТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ
фразеологический словарь фёдорова

ВЫВОРАЧИВАТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ. ВЫВЕРНУТЬ СЕБЯ НАИЗНАНКУ. Прост. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1458.htm»>выворачивать душу <наизнанку></a> перед кем. - Рассказывая всё это, выставляя себя отнюдь не в лучшем свете, он удивлялся тому, почему разоткровенничался, почему выворачивает себя наизнанку и не боится, что о нём плохо подумают, осудят его (А. Ильин. Городская командировка).

ДЛЯ БОГА ДЛЯ БОГА
фразеологический словарь фёдорова

Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0317.htm»>за ради <господа> бога</a>.

- Степан Семёныч, для бога, научи ты меня, холопа твоего, куда голову приклонить… Хоть в монастырь иди… Хоть на большую дорогу с кистенём… (А. Н. Толстой Пётр Первый).

ВЫПИТЬ НА ТЫ ВЫПИТЬ НА ТЫ
фразеологический словарь фёдорова

ПИТЬ НА ТЫ с кем. ВЫПИТЬ НА ТЫ с кем. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/6800.htm»>пить <на> брудершафт</a> с кем. С первого стакана, выпитого на ты, мы стали неразлучными друзьями (А. Марлинский. Поездка в Ревель).

- Угодно вам, полковник, выпить на «ты»… Выпив, мы говорили о дальнейших судьбах родины (Вс. Иванов. Голубые пески).

ВЫТЯНУТЬ ЗА УШИ ИЗ ГРЯЗИ ВЫТЯНУТЬ ЗА УШИ ИЗ ГРЯЗИ
фразеологический словарь фёдорова

кого. Прост. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1628.htm»>вытащить <за уши> из грязи</a> кого. - Неужто и он не придёт? - Окуркин безнадёжно махнул рукой. - И Подсилкин? Тоже? Ведь я же его, подлеца этакого, из грязи за уши вытянула! (Чехов. Праздничная повинность).

ВЫТЯНУТЬ ИЗ ГРЯЗИ ВЫТЯНУТЬ ИЗ ГРЯЗИ
фразеологический словарь фёдорова

кого. Прост. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1628.htm»>вытащить <за уши> из грязи</a> кого. - Неужто и он не придёт? - Окуркин безнадёжно махнул рукой. - И Подсилкин? Тоже? Ведь я же его, подлеца этакого, из грязи за уши вытянула! (Чехов. Праздничная повинность).

ТАК И ТАК ТАК И ТАК
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Форма начала пересказа содержания чужой речи или вступления в изложение сути дела.

- Вдруг говорят государю императору по прямому проводу, мол, так и так, народ в Петербурге бунтуется, солдаты против народа идти не хотят (А. Н. Толстой. Хождение по мукам).

Разг. Экспрес.

1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9948.htm»><и> так и сяк</a> (в 1-м знач.).

2. При любом условии, при любых обстоятельствах, в любом случае.

ТАК ТВОЮ ТАК ТВОЮ
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Беззлобное ругательство или выражение, заменяющее нецензурное.

Только он не добежал даже до ближнего кустарника, как сзади раздался первый угрожающе звучный окрик: Петрок, стой! Стой, так твою… Назад! (В. Быков. Знак беды)

Прост. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9963.htm»>так твою <перетак></a>.

В это время киномеханик, стоявший на чурбаке и крутивший ручку аппарата, сделал резкое движение, аппарат качнулся… и широкий луч метнулся выше экрана, на реку, на скалы. - Тьфу, так твою растак! Всё что-нибудь не слава Богу! - ругались мужики (В. Астафьев. Первая).

ТАК ТВОЮ РАСТАК ТАК ТВОЮ РАСТАК
фразеологический словарь фёдорова

Прост. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9963.htm»>так твою <перетак></a>.

В это время киномеханик, стоявший на чурбаке и крутивший ручку аппарата, сделал резкое движение, аппарат качнулся… и широкий луч метнулся выше экрана, на реку, на скалы. - Тьфу, так твою растак! Всё что-нибудь не слава Богу! - ругались мужики (В. Астафьев. Первая).

НА СОБСТВЕННЫЙ СТРАХ НА СОБСТВЕННЫЙ СТРАХ
фразеологический словарь фёдорова

Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9765.htm»>на свой страх <и риск></a>.

Ни Галкин, ни баронесса Выхухоль, ни другие гении, к которым я имел глупость обращаться за помощью, никакой помощи мне не оказали; пришлось действовать на собственный страх (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 11 нояб. 1890).

НА СОБСТВЕННЫЙ СТРАХ И РИСК НА СОБСТВЕННЫЙ СТРАХ И РИСК
фразеологический словарь фёдорова

Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9765.htm»>на свой страх <и риск></a>.

Ни Галкин, ни баронесса Выхухоль, ни другие гении, к которым я имел глупость обращаться за помощью, никакой помощи мне не оказали; пришлось действовать на собственный страх (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 11 нояб. 1890).

ЧТО БЫ НИ БЫЛО ЧТО БЫ НИ БЫЛО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0612.htm»>как бы <там> ни было</a>.

Он послал в кабинет записку, полную унижения и наглости. Сивачёв должен был знать про миллионы Назарова. Низкий аристократишка, что бы там ни было, согнётся в три дуги (А. Н. Толстой. Месть).

ЧТО БЫ ТАМ НИ БЫЛО ЧТО БЫ ТАМ НИ БЫЛО
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0612.htm»>как бы <там> ни было</a>.

Он послал в кабинет записку, полную унижения и наглости. Сивачёв должен был знать про миллионы Назарова. Низкий аристократишка, что бы там ни было, согнётся в три дуги (А. Н. Толстой. Месть).

ЧТО ГРЕХА ТАИТЬ ЧТО ГРЕХА ТАИТЬ
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9939.htm»>нечего <и> греха таить</a>.

Всегда со старшими детьми мудрят, хотят сделать что-нибудь необыкновенное, - сказала гостья. - Что греха таить… Графинюшка мудрила с Верой, - сказал граф (Л. Н. Толстой. Война и мир).

ЧТО И ГРЕХА ТАИТЬ ЧТО И ГРЕХА ТАИТЬ
фразеологический словарь фёдорова

Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9939.htm»>нечего <и> греха таить</a>.

Всегда со старшими детьми мудрят, хотят сделать что-нибудь необыкновенное, - сказала гостья. - Что греха таить… Графинюшка мудрила с Верой, - сказал граф (Л. Н. Толстой. Война и мир).

Показать еще