Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

латинизация

Толковый словарь

ж.

1. процесс действия по несов. гл. латинизировать, латинизироваться 1.

2. Результат такого действия.

Толковый словарь Ушакова

ЛАТИНИЗА́ЦИЯ, латинизации, мн. нет, жен. (книжн.). Действие по гл. латинизировать. Латинизация турецкого алфавита.

Толковый словарь Ожегова

ЛАТИНИЗИ́РОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. (книжн.).

Академический словарь

-и, ж.

Действие по знач. глаг. латинизировать

и состояние по знач. глаг. латинизироваться.

Латинизация алфавита.

Орфографический словарь

латиниза́ция, -и

Формы слов для слова латинизация

латиниза́ция, латиниза́ции, латиниза́ций, латиниза́циям, латиниза́цию, латиниза́цией, латиниза́циею, латиниза́циями, латиниза́циях

Синонимы к слову латинизация

сущ., кол-во синонимов: 1

Морфемно-орфографический словарь

латин/из/а́ци/я [й/а].

Грамматический словарь

латиниза́ция ж 7a

Словарь галлицизмов русского языка

ЛАТИНИЗАЦИЯ и, ж. latinisation f.

1. Действие по знач. гл. латинизировать. Литовско-русское барство или панство фатально поддалось процессу полонизации, деруссикации и, даже латинизации в сетях церковной унии. Карташев 2 291.

2. Переход на латинский алфавит. Немного познакомимся с планом латинизации народов СССР. Но будет особо рассмотрен <вопрос> о латинизации народов Севера. 26. 9. 1936. Г. И. Петровский - М. И. Калинину. // Сов. рук. 351. - Лекс. Уш. 1938: латиниза/ция.

Полезные сервисы

латинизация алфавитов народов ссср

Лингвистические термины

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и младописьменных народов СССР, имевших разработанные раньше системы письма на основе арабской (для мусульманских народов) и русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении латинизированного алфавита, за которым признавалось особое культурно-экономическое значение, основанное на постулате о единстве мирового пролетариата. Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и др. С конца 30-х гг. латинизированные алфавиты были заменены графическими системами на основе русского алфавита, в связи с осознанием политической, культурной, экономической интеграции внутри страны.

Понятия лингвистики

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и младописьменных народов СССР, имевших разработанные раньше системы письма на основе арабской (для мусульманских народов) и русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении латинизированного алфавита, за которым признавалось особое культурно-экономическое значение, основанное на постулате о единстве мирового пролетариата. Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и др. С конца 30-х гг. латинизированные алфавиты были заменены графическими системами на основе русского алфавита, в связи с осознанием политической, культурной, экономической интеграции внутри страны.

Социолингвистика

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и большинства младописьменных языков народов СССР, для которых ранее были разработаны системы письма на основе арабской (для языков мусульманских народов) или русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении нового латинизированного алфавита, за которым признавалось «особое культурно-экономическое значение». Идеологическая составляющая этого решения основывалась на постулате единства мирового пролетариата во всех сферах жизни, в том числе такое единство должно было выражаться в возможно большем единообразии графической базы языков. Во всех случаях письменного и печатного применения «тюркско-татарских языков» предписывалось пользоваться латинизированным алфавитом. Деятельность по разработке латинизированных алфавитов для тюркских народов осуществлял Центральный комитет нового тюркского алфавита, преобразованный в 1930 г. во Всесоюзный центральный комитет нового алфавита (ВЦКНА). Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и другие известные ученые. Однако в скором времени (с конца 30-х гг.) - в связи с осознанием реальной политической, культурной, экономической интеграции внутри страны - латинизированные алфавиты были заменены графикой на основе русского алфавита.

См. также: Графика

Полезные сервисы