Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

подшофе

Толковый словарь

предик. разг.

Навеселе, под хмельком.

Толковый словарь Ушакова

ПОДШОФЕ́ (или подшефе и, устар., под-шефе), неизм. прил. (от франц. échauffé - разгоряченный, возбужденный) (разг. шутл.). Подвыпивший, находящийся под хмельком, навеселе. «Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам под-шефе настоящим образом не был.» Салтыков-Щедрин.

Толковый словарь Ожегова

ПОДШОФЕ́ [фэ ], в знач. сказ. (прост.). То же, что навеселе. Явился слегка п.

Энциклопедический словарь

ПОДШОФЕ́ [фэ́], неизм.; в функц. сказ. [от франц. échauffé - разгорячённый, возбуждённый] Разг. Подвыпивший, находящийся под хмельком; навеселе. Хозяин уже подшофе. □ в зн. нареч. Прийти подшофе.

Академический словарь

неизм. прил. в знач. сказ. разг. устар.

Подвыпивший, находящийся под хмельком; навеселе.

Со временем барский запой сделался постоянным, так что каждый день утром, аккуратно в десять часов, Иван Федотович с хозяйской точностью был уж немножко подшофе, а в одиннадцать совершенно пьян. Соллогуб, Тарантас.

[От франц. échauffé - разгоряченный, возбужденный]

Сборник слов и иносказаний

подшофе -

подшефе (подшофе)

навеселе, пьяноватый

Ср. Народился промеж нас один мужчина. Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам даже подшефе настоящим образом не был.

Салтыков. Пошехонские рассказы. 1.

Ср. Гости (другие) перестали конфузиться... Причиной тому был... разошедшийся слух, шепот, известие, что гость-то (начальник), кажется, того... подшефе.

Достоевский. Скверный анекдот.

Ср. (Она) не совсем уразумела смысл последних слов и отнесла это не к своей непонятливости, а к тому, что собеседник ее был немного подшефе.

Писемский. Масоны. 4, 9.

Ср. (Он был) по обыкновению в своем послеобеденном подшефе.

Писемский. Люди сороковых годов. 1, 18.

Ср. франц. chauffé - подогретый, натопленный.

См. лыка не вяжет.

См. того.

Слитно. Раздельно. Через дефис

подшофе/ (навеселе), в знач. сказ., прост.

Он был явно подшофе.

Орфографический словарь

подшофе́, в знач. сказ.

Словарь ударений

подшофе́ [фэ], в знач. сказ. (навеселе)

Трудности произношения и ударения

подшофе́. Произносится [подшофэ́].

Формы слов для слова подшофе

подшофе

Синонимы к слову подшофе

неизм.

навеселе

в подпитии

на первом взводе

под градусом

под хмельком

под мухой

выпивши

в кураже

на кураже

под куражом

на взводе

нетрезвый

подвыпивший

поддавший

поддатый

веселый

тепленький

Морфемно-орфографический словарь

под/шофе́ (навеселе).

Грамматический словарь

подшофе́ н; предик.

История слов

ЗАЛОЖИТЬ ЗА ГАЛСТУК И ПОДШОФЕ

Смешанное двуязычие, господствовавшее в речевом обиходе русского европеизированного дворянства с середины XVIII в., отразилось во многих разговорных выражениях, доживших до современности.

Шутливое выражение заложить за галстук, реже пропустить за галстук в значении `выпить хмельного, быть навеселе' в современном разговорном языке применяется не очень часто. По-видимому, оно уже начинает выходить из употребления, становится менее распространенным. Характерно, что иногда оно несколько деформируется: в устной фамильярной речи говорят и залить за галстук, а в вульгарном стиле - даже трахнуть за галстук. Эта группа выражений еще жива и понятна. В словаре Ушакова заложить или залить за галстук относится к живой фразеологии разговорно-шутливого стиля. У А. П. Чехова в рассказе «Певчие» воспроизведен такой разговор: «На что у тебя голос похож? Трещит словно кастрюля... опять, небось, вчерась, трахнул за галстук? Так и есть! изо рта, как из кабака...».

Выражению заложить за галстук около полутораста лет. Как показывает слово галстук, выражение это вышло из речи привилегированных классов; образ - заложить - косвенно намекает на военную среду, как место его широкого распространения (ср. заложить заряд, мину и т. п.). Есть свидетельство П. А. Вяземского о времени зарождения этого выражения и об его изобретателе. П. А. Вяземский в «Старой записной книжке» рассказывает о любимце брата императора Николая - великого князя Михаила Павловича - остряке, гвардейском полковнике Раевском: «Он был краснобай и балагур; был в некотором отношении лингвист, по крайней мере обогатил гвардейский язык многими новыми словами и выражениями, которые долго были в ходу и в общем употреблении, например: пропустить за галстук, немного подшефе (chauffé), фрамбуаз (framboise - малиновый) и пр. Все это по словотолкованию его значило, что человек лишнее выпил, подгулял» (Вяземский 1883, 3, с. 139-140).

Два выражения, созданные в начале XIX в. этим своеобразным лингвистом, из военно-офицерского диалекта надолго вошли в общелитературную разговорную речь. Это - пропустить или заложить за галстук и подшофе (также подшефе, под шефе). Ср. у Д. В. Григоровича в романе «Проселочные дороги»: «Добрый малый, честный малый! не будь у него слабости запускать за галстук, из него вышел бы...». У Боборыкина в романе «Василий Теркин»: «За ним водилось ...заложить за галстук и тогда нет его буйнее: на всех лезет».

Социально-языковая подпочва, на которой выросло выражение под шефе (ср. под мухой, под градусом и т. п.), вскрывается такими стихами И. П. Мятлева:

Мы так были эшофе,

Что спросили дю кафе

(Гугеноты)

«В сенсациях и замечаниях г-жи Курдюковой»:

Вот из-за стола выходим,

Группами в гостинной бродим;

Подают нам дю кафе.

Я была так эшофе,

В голове так расшумелось,

Что домой мне захотелось.

Выражение под шефе (франц. chauffé - `подогретый, натопленный') встречается в языке сочинений Писемского, Салтыкова-Щедрина, Достоевского и других классиков нашей литературы.

В романе Писемского «Люди сороковых годов»: «...по обыкновению в своем послеобеденном под шефе». У него же в романе «Масоны»: «[Она]... не совсем уразумела смысл последних слов... и отнесла это не к своей непонятливости, а к тому, что собеседник ее был немного под шефе». У Достоевского в повести «Скверный анекдот» (о генерале, попавшем на свадебный пир к подчиненному): «[Гости перестали конфузиться.] Причиной тому был... разошедшийся слух, шепот, известие, что гость-то, кажется, того, под шефе». У Салтыкова-Щедрина в «Пошехонских рассказах»: «Народился промеж нас один мужчина. Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам даже под шефе настоящим образом не был». Ср. в «Записках гр. М. Д. Бутурлина»: «Романов явился туда уже немного, как говорится, под шофе» (Русск. архив, 1897, кн. 2, с. 355). Ср. там же: «Никишка часто и чересчур уже заливал за галстук».

Статья ранее не публиковалась. Сохранилась авторская рукопись (7 листков разного формата) и машинописный текст с авторской правкой. Печатается по машинописи с правкой автора, проверенной и уточненной по рукописи. - В. Л.

Словарь галлицизмов русского языка

ПОДШОФЕ, ПОДШЕФЕ chauffer подогревать. Алкогольное опьянение. Сл. жарг. 1991. Странно ехать подшофе в грузовой машине. Страшно ехать на шоссе в грозовую ночь. Н. Байтов. // Знамя 2002 3 127.

Сканворды для слова подшофе

- Лёгкая французская степень опьянения.

Полезные сервисы