Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

хорезмийский язык

Лингвистика

Хорезми́йский язы́к -

один из иранских языков (мёртвый среднеиранский язык восточной группы).

Ареал распространения - оазис в низовьях Амударьи (историческая

область Хорезм). С 2-1 вв. до н. э. до середины 8 в. н. э. был

официальным языком древнего Хорезмийского государства.

Засвидетельствован в памятниках с 3-2 вв. до н. э.; основные

источники (хорезмийские слова и фразы в арабских рукописных

текстах) относятся к 12-14 вв.

Вокализм Х. я.: долгие гласные ā, ī, ū, ō, ē, краткие a, i, u, e, ə, назализованные ã, ĩ, ũ, õ, ẽ.

Специфическая особенность - передвижение ударения на последний слог

слова в позиции перед паузой (βẽ́dek ‘раб’, в

конце фразы βẽdék). Систему консонантизма

образуют 27 фонем, характерны наличие двух рядов

аффрикат č, ǰ и c, ʒ, щелевого h и неустойчивость n в поствокальной

позиции. По историко-фонетическим признакам

Х. я. занимает место между согдийским и осетинским, с одной стороны, хотаносакским, афганским и

шугнано-рушанской подгруппой - с другой.

Специфические черты исторического консонантизма Х. я.: c < *č, *ti/y;

ʒ  fr‑, f‑,

r‑.

Для морфологии характерно сочетание

флективных именных и глагольных форм с инновационными аналитическими. В именной парадигме: 3 флективных падежа, 2 рода и 2 числа, определённый артикль. Для личных местоимений характерны: супплетивность основ, падежная дистрибуция ударных и энклитических

форм, сочетания падежных форм с предложными и послеложными аффиксами.

В глагольной парадигме: ‑r- во флексиях 3‑го лица множественного числа (признак, объединяющий

Х. я. с авестийским, хотаносакским и ягнобским); архаичное образование прошедшего времени от основы презенса (с аугментными

элементами у большинства глаголов); инновационные аналитические

построения перфекта, будущего времени, ирреально-условных форм и

потенциалиса.

Характерная черта синтаксиса (не имеющая

аналогий в других иранских языках) - широкое употребление

местоименных и наречных суффиксов,

присоединяемых чаще всего к глаголу и выражающих объектные и

адвербиальные отношения (cāy-ta-hi-wa-ber ‘он вошёл туда перед ним’,

букв. ‘он вошёл-ему-туда-над’); эти суффиксы могут предварять следующее

за глаголом дополнение или обстоятельство (пролептические конструкции:

mākūceyda-(h)i-wa fī-cūb ‘он окунул его в воду’, букв. ‘он

погрузил-его-туда-в-воду’).

До 9 в. Х. я. пользовался гетерографической письменностью на основе арамейского алфавита. От этого (раннехорезмийского)

периода сохранились монетные надписи (1-8 вв.) и эпиграфические

памятники: надписи на керамике (наиболее ранние - 3-2 вв. до н. э.) и

серебряных сосудах, хозяйственные документы на дереве и коже (из архива

царского дворца в Топрак-Кале, 3 в.), эпитафии на оссуариях (из Ток-Калы

и Миздахкана, 7-8 вв.).

С 10 в. для фиксации Х. я. применялся арабский

алфавит, дополненный 5 буквами. Этим письмом написаны хорезмийская

версия арабского толкового словаря «Muqaddimat al-adab» аз-Замахшари

(около 1135; рукопись словаря с хорезмийской версией - около 1200) и

хорезмийские глоссы в арабских юридических

сочинениях 13 в. («Qunyat al-munya» аз-Захиди, около 1260, и др.;

сборник таких глосс составил ал-Имади в 14 в.).

Вытеснение Х. я. тюркскими языками,

распространившимися на территории Хорезма, завершилось, очевидно, в

15-16 вв.

Волин С. Л., Новый источник для изучения хорезмийского

языка, «Записки Института востоковедения АН СССР», 1939, т. 7;

Фрейман А. А., Хорезмийский язык, [ч.] 1, М. - Л.,

1951;

Боголюбов М. Н., О некоторых особенностях

арабо-хорезмийской письменности, «Народы Азии и Африки», 1961, № 4;

его же, Частицы в хорезмийском языке, «Учёные записки ЛГУ»,

1961, № 305, в. 12;

его же, Личные местоимения в хорезмийском языке, там же,

1962, № 306, в. 16;

Толстов С. П., Лившиц В. А., Датированные надписи

на хорезмийских оссуариях с городища Ток-кала, «Советская этнография»,

1964, № 2;

Лившиц В. А., Хорезмийские документы, в кн.: Топрак-кала.

Дворец, М., 1984;

Henning W. B., Über die Sprache der Chwarezmier,

«Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft», Bd 90, Lpz.,

1936;

его же, The Khwarezmian language, в

кн.: Z. V. Togan’a armağan, İst., 1955;

его же, A fragment of a Khwarezmian

dictionary, ed. by D. N. MacKenzie, L., 1971;

Togan Z. V., Khorezmian glossary of the

Muqaddimat’ al-Adab, в его кн.: Horezm kültürü

vesikaları, İst., 1951;

MacKenzie D. N., The Khwarezmian glossary, 1-5,

«Bulletin of the School of Oriental and African Studies», 1970-1972,

v. 33-35;

его же, Khwarezmian language and

literature. The Cambridge history of Iran, v. 3(2), Camb.,

1983;

Benzing J., Chwaresmischer Wortindex, hrsg. von

Z. Taraf, Wiesbaden, 1983.

В. А. Лившиц.

Полезные сервисы