4) использование новых словообразовательных моделей (личник - художник, пишущий лица в Палехе);
5) профессиональная лексика и фразеология, дублирующая единицы терминологии и специального языка (фуфель - поддельный артефакт). В отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и не образуют системы понятий. Они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование профессионального жаргона маркирует его носителя как своего, противопоставляя его чужим в соответствующей среде.
Понятия лингвистики
Разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку.
Для профессионального жаргона характерны:
1) экспрессивность;
2) использование гиперонимов вместо гипонимов (машина вместо: компьютер);
4) использование новых словообразовательных моделей (личник - художник, пишущий лица в Палехе);
5) профессиональная лексика и фразеология, дублирующая единицы терминологии и спеиального языка (фуфель - поддельный артефакт). В отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и не образуют системы понятий. Они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование профессионального жаргона маркирует его носителя как своего, противопоставляя его чужим в соответствующей среде.
Социолингвистика
Разновидность жаргона, которой пользуется группа людей, объединенных по профессиональному признаку. В языковом отношении для П.ж. характерны экспрессивность, использование гиперонимов вместо гипонимов (машина - вм. 'компьютер'), стилистическая сниженность (баранка 'руль', берегаш 'работник береговой охраны', использование новых словообразовательных моделей (личник 'художник, прописывающий лица' в Палехе). К профессионально обусловленным особенностям, характеризующим П.ж., относятся профессиональная лексика и фразеология - слова и обороты, отчасти дублирующие соответствующие единицы терминологии и специального подъязыка, используемые в данной области профессиональной деятельности (фуфель - профессиональный жаргонизм археологов и историков для обозначения поддельного артефакта, не имеющего культурно-исторической ценности, блин 'дискета', глаз 'монитор', мышь - в профессиональном жаргоне компьютерщиков), шмотяк 'прессованная одежда и обувь', нелегально перевозимая через границу - в речи таможенников.
Поэтому профессионализмы находятся в отношениях синонимии с профессиональной нежаргонной лексикой. Однако в отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и, тем более, не образуют систему понятий; они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование П. ж., как и использование групповых жаргонов, зависит от условий общения: каждый П.ж. имеет строго ограниченную рамками профессиональной деятельности среду, употребляется в неофициальных ситуациях в разговорной речи людей какой-л. профессии. За пределами соответствующей профессиональной среды П. ж. непонятны. Использование профессионализмов маркирует носителя П. ж. (как и носителя любого группового жаргона) как «своего», противопоставляя его «чужим» в соответствующей среде.