Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

участие

История слов

УЧАСТИЕ

Старославянизмы не только вступали в полные или частичные омонимические соотношения с восточнославянскими словами, но и часто составляли с ними сложные пересекающиеся сферы сл овообразовательных различий и вместе с тем параллельных синонимических рядов. В качестве иллюстрации может служить история слов участие и участъкъ.

Известно, что слово участие в соответствии со своим синонимом чѧ сть характеризует старославянские тексты Симеоновской школы396. Между тем в древнерусском языке XI - XIV вв. старославянизм участие становится в синонимическую параллель с русским народным словом участъкъ.

Но исторические пути их семантического развития в русском литературном языке резко разошлись. В древнерусском языке сл ово участие зарегистрировано уже в памятниках XI в. Оно частично обозначало то же, что участок - `доля, часть' (например, в Златоструе XII в.: «участие имать възѧти в дому моемь»), и даже более конкретно: `участок земли, часть земельного имущества и вообще часть имущества, имущество, владение'. Так, в «Послании митрополита Фотия» (1415-1419 г.): «ростлѣше винограда моего, осквръниша участие мое..., створиша е пусто и непро-ходно». Синонимичность слов участие и участок выражается их смешением и заменой в ряде памятников житийной литературы XVI -XVII вв., тяготеющих к простому слогу, например, в Житии Зосима и Саватия.

Однако рядом с этими конкретными значениями в слове участие еще в древнерусском языке XI - XIV вв. обнаруживались и более отвлеченные переносные значения и оттенки: 1) доля, звание, положение, жизненное поприще. Например, «от воинского бывъ участия» (Златоструй XII в.); 2) `обладание чем-нибудь, сопричастность к чему-нибудь, совместное пребывание в чем-нибудь'. Например, в поучениях Григория Назианзина XI в.: «Въторъи свѣтъ ангелъ прьвааго свѣта участие (〄πο 〴〳οή τις μετουσíα)». Ср.: «Даи ему, Господи, здравие и участие въ царствии твоемь (Ев. Соф. Моис. XIV в.)» (Срезневский, 3, с. 1333).

В «Материалах» Срезневского собраны такие слова, связанные с основой участ-: «Участие - `доля, часть'; `дар, приношение'; `имущество, владение'; `чин, звание'».

Все эти значения иллюстрируются свидетельствами древн ерусских памятников с XI в. по XV - XVI вв.

Участити, учащу - `разделить на части'...

Участъкъ - `часть, доля, определенное количество чего-либо'; часть земельного имущества; участок, полученный по разделу (с XIV в.). Больше примеров из памятников XV в.

Участьный - `частный, частичный, временный'. Иллюстрации - из Изборника 1073г.

В «Лексиконе треязычном» Фед. Поликарпова (1704) из всего этого гнезда отмечено лишь участие (зри: благополучие) (2, 147). Понятно, что конкретные значения: `часть имущества, имущество, владение, земля, участок', параллельные значениям слова участок, постепенно отмирают в слове участие; во всяком случае, они устаревают уже к началу XVIII в. Слово участие - слово высокого и среднего стилей русского литературного языка XVIII в. Рядом с ним возникает в русском книжном языке XVI - XVII вв. синоним участво (=участство), от которого образуется глагол участвовать - `иметь в чем-нибудь часть, быть товарищем в каком-нибудь деле, в какой-нибудь деятельности' (ср. французск. participer). Это морфологическое родство усилило в слове участие отвлеченный оттенок действия - состояния (например, сотрудничество, совместная деятельность, участвование в чем-нибудь) (см. сл. 1847, 4, с. 379). Ср. пример академического словаря 1847 г.: «Я в этом не имею никакого участия» (ср. франц. avoir part à).

Это общее значение обрастает оттенками, отражая рост и к олебания значений глагола участвовать. Например, в слове участие развивается в XIX в. оттенок: `обладание долей, паем в каком-нибудь предприятии, деле'.

В «Словаре Академии Российской» отмечены следующие сл ова и значения их: «Участвование и Соучаствование... Состояние того, кто участвует в чем.

Участвователь и Соучаствователь... То же, что участник.

Участвовать и соучаствовать... Иметь в чем участие; быть сообщником. Участвовать в наследстве. Участвовать, соучаствовать в промыслу каком. Участвовать, соучаствовать в деле каком. Участвовать в благополучии другого.

Участие и Соучастие... Сообщение, сопричастие в чем. Иметь в деле каком участие. Принимать участие в чьем несчастии, горести.

Участник и Соучастник... Участница и Соучастница... Сообщник; тот, кто имеет в чем с другими участие. Сделать кого в чем участником. Быть соучастником.

Участный, ная, ное. Участен, стна, стно, прил. Сообщный; имеющий участие.

Участок, стка и умал. Участочек, чка... Часть, доля чего-нибудь. Участок земли. Участок хлеба.

Участь... Жребий, судьба. Злая участь. Такова участь великих мужей. Нам с ним одинакая участь. От него зависит моя участь» (сл. АР 1822, 6, с. 1080-1081).

Понятно, что на основе этих значений легко могло сложиться переносное, относящееся к области чувств, значение сочувствия, сердечного отношения. Однако, по-видимому, это значение в XVIII в. рельефнее выделилось под влиянием французского яз ыка: французское выражение prendre part à легче всего калькировалось на русском языке через `брать, принимать участие в чем-нибудь' и объединяло в себе оба значения слова участие. Любопытно, что в словарях Академии Российской и в словаре 1847 г. это выражение так и отмечается, как своеобразный фразеологический оборот: «Принимать в ком или в чем-либо участие: зн. заботиться, пещись о ком или о чем-либо; разделять чью-либо радость или скорбь. Я принимаю искреннее участие в вашем горе» (сл. 1847, 4, с. 379). Ср. у Грибоедова в «Горе от ума»:

Я живо в нем участье приняла.

Именно из этого фразеологического сочетания извлекается н овое широкое, хотя и фразеологически связанное, значение: `сочувственное отношение'. Например, отнестись с живым участием, высказать, обнаружить, выразить горячее участие и т. п.

В языке Пушкина слова участие и участвовать очень употребительны. Они свойственны разным жанрам и стилям Пушкинского языка. Правда, слово участие в значении: `сотрудничество, деятельность совместно с другими в какой-нибудь области' встречается только в языке прозы, - в отличие от применения слова участие в другом значении - `сочувствие, сердечное, благожелательное отношение'. Ср. в «Кавказском пленнике»:

И долго, долго перед ним

Она, задумчива, сидела;

Как бы участием немым

Утешить пленника хотела.

Редки в языке Пушкина, в стилях прозы и журналистики слова участник и участница.

Совсем обособлено слово участок в значении `часть земельного владения' (сл. Пушкина, 4, с. 768-769).

В «Нови» И. С. Тургенева народник Маркелов так рассуждал о языке крестьян: «Даже по-русски не понимают. Слово: " участок" им хорошо известно... а "учас-тие" ... Что такое участие? Не понимают! А ведь тоже русское слово, чорт возьми! Воображают, что я хочу им участок дать!». В этих признаниях, быть может, неожиданно для самого Тургенева, тонко обрисовано различие в значении, стилистическом употреблении и исторической судьбе книжного славянизма участие и русизма участок. Оба слова различаются между собою лишь суффиксами. Их корневые элементы и приставки однородны (у-чѧстк; ср. часть, участь, съчастие и т. п.). Слово участок (участъкъ) широко употреблялось в древнерусском деловом языке в значении: `часть, доля, принадлежащая кому-нибудь; часть земельного имущества, участок, полученный по разделу' (Например, в Духовной грамоте Симеона 1353 г., в северно-русских купчих XV в. и т. п.) (см. Срезневский, 3, с. 1333). Это значение с теми видоизменениями, которые вызваны историей социально-экономических отношений, сохранилось в слове участок и до нашего времени: `выделенная, отдельная часть какой-нибудь земельной площади; небольшая часть поверхности площади' (лесной участок, арендовать участок земли и т. п.).

В словаре В. И. Даля весь широкий и многообразный комплекс значений слова участок еще не расчленен. Здесь указаны такие значения слова: «участок... участочек... часть, доля, отделенный кус; полоса земли. Тягловые участки. Запасные участки земли на прибылые души, тя́ гла // Зажарь этот участок говядины. Нвг. Кстр.

Участочный, `к участку относящийся' [см. участковый]» (сл. Даля 1907, с. 1116-1117). Ср. «участковый заседатель». И. А. Бодуэном де Куртенэ привлечено из «Опыта областн. диалектол. словаря» слово - участина со значением: `часть, участие'. Пск. Твр. В слове участие отмечено «старинное» значение: `часть, доля, достояние, имущество'.

Наряду с участие, участвовать, в том же гнезде помещены производные участвование, участвователь.

Кроме участник и участница, приведено прилагательное участный не только со значением `участвующий, либо к участию относящийся', но и со значением 'частный, участковый'. Таким образом, в словаре В. И. Даля еще смешиваются живые литературные, старинно-письменные и диалектные значения в кругу слов этого гнезда. Но все же и здесь слово участие и участок достаточно разъединены. О былой синонимии не упоминается, хотя и есть на нее некоторые намеки. Слово участок пошло по пути внутреннего развития и не обросло многочисленными производными, как впрочем и другие типы образований с суффиксом -ок (ср. набросок, окурок, ублюдок и т. п.).

Имея широкое распространение в деловой речи, слово участок получает не позднее XVIII в. новое применение: `подразделение, небольшой район в административном делении чего-нибудь' (например, строительный участок, позднее - участок почтовой службы и т. п.). Специализацией этого значения является обозначение отделения городской полиции, подразделения полицейской части (ср. участковый надзиратель). Более широко: `всякое официальное территориальное подразделение': избирательный участок, врачебный участок и т. п.

В военно-деловом языке то же слово стало обозначать часть фронта, являющуюся зоной действий какого-нибудь войскового соединения, а также - в силу метонимии - и самую войсковую единицу, занимающую такой участок. (Например, на участке фронта, на участке дивизии, оказать помощь участку, предпринявшему наступление, и т. п.).

В современном русском языке, воспринявшем многие выраж ения военного диалекта, слово участок приобрело более широкое и отвлеченное значение: `область, сфера общественной деятельности, государственного управления, труда'.

У П. Я. Стояна в его «Малом толковом словаре...» есть и золотоносный участок и полицейский участок, и просто участок для обозначения полицейского управления («Вора потащили в участок») (Стоян, сл., 1916, с. 667).

Начиная со словаря Д. Н. Ушакова и кончая 17-томным «Сл оварем современного русского литературного языка», под словом участок развивается вся цепь его дифференцированных значений.

Производных от слова участок немного: уменьшительное ласкательное участочек и прилагательное участковый и участковый с возможностью субстантивации.

Таким образом, в семантической эволюции русского слова участок отразился общий путь от конкретных значений пространственного характера к значениям более отвлеченным, относящимся к разнообразным проявлениям общественной деятельности человека.

Между тем группа слов, связанных со словом участие, пополняется новыми образованиями. Так, в словаре Д. Н. Ушакова впервые в лексикографической традиции зарегистрированы слова участливость и участливый. Но оба слова иллюстрируются выражениями - случайными и специально сочиненными. Например: участливость - добрая черта характера. Обнаружить большую участливость к больному. Участливое отношение. Участливые слова (Ушаков, 4, с. 1035).

В «Малом толковом словаре...» П. Я. Стояна слова участливый, участливость еще не указаны.

В 17-томном академическом «Словаре современного русского литературного языка» ранние литературные иллюстрации к сл овам участливый, участливо и участливость приводятся из сочинений Лескова «Захудалый род», «Интересный мужчина», Салтыкова-Щедрина (Мелочи жизни, 2, 4) и из «Воскресенья» Л. Толстого (т. е. относятся ко второй половине XIX в. и началу XX в.)

Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась озаглавленная рукопись (20 листов разного формата) и более поздняя машинопись (9стр.).

О слове участие В. В. Виноградов упоминает также в работах «О новых исследованиях по истории русского литературного языка» и «Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в.»: «Таким образом, Г. Хюттль-Ворт, в сущности, не предлагает никакой классификации церковнославянизмов. Выделяются церковнославянизмы с неизменной внутренней семантикой и есть церковнославянизмы с изменяющимся кругом значений, среди них группа подвергнувшихся секуляризации, т. е. вышедших за пределы религиозной сферы понятий. Никакого другого членения - ни словообразовательного, ни историко-семантического - не предлагается. А между тем имеются примеры иного типа. Например, до XIV в. в древнерусском языке слова участие и участок были синонимами, с XIV - XV вв. значения этих слов расходятся приблизительно по тем направлениям, по которым их семантика движется в настоящее время» (Виноградов. Избр. тр.: История русск. литер. яз., с. 248-249).

«Однако до настоящего времени состав той старославянской и церковн ославянской лексики, которая вошла в активный словарь древнерусского литературного языка с XI по конец XIV в., до периода второго южнославянского влияния, во всем его объеме и стилистическом разнообразии пока не определен. А между тем чрезвычайно важно исследовать проблемы: как протекал процесс соотношения и взаимодействия славянизмов и русизмов (например, слов церк.-слав. участие и русск. участок, которые сначала были синонимами, но затем семантически разошлись)» (Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 260). - Е. Х.

396 См. Jagić. Zur Entstehungsgeschichte der kirchenslav. Sprache, 1, 99; ср. также А. Д. Григорьев. Повесть об Акире Премудром, с. 495.

Полезные сервисы

цель

История слов

Цель.

[Слово цель (до 1917 г. писалось - цѣль)], несомненно, в языковом сознании говорящих как-то связывалось с корневым элементом цѣл-. Например, А. А. Бестужев-Марлинский писал своему брату Павлу (от 26 мая 1835 г.): «Напиши что-нибудь, хоть вроде Странника Вельтмана; но ради бога, свяжи это одной идеей: надо цель и целое, без этого сам Пушкин - пустоцвет» (Отеч. зап., 1860, т. 131, с. 47). На эту народно-этимологическую связь указывает и старая орфография, предписывавшая в слове цель писать букву ѣ .

Между тем слово цель вошло в русский литературный язык не позднее XVII в. Оно не включено в «Материалы» И. И. Срезневского. Правда, оно не указано в «Лексиконе треязычном» Ф. Поликарпова (1704). Но мы уже находим его в «Немецко-латинском и русском лексиконе» 1731 года: «Ziel, meta, terminus, цель, мета, примета, намерение (zum Schießen), scopus, цель - ohne Ziel schießen, blind hinein handeln, jaculari sine scopo - стреляти на ветер, не в цель; das Ziel überschreiten, vagari extra oleas, excedere modum; выше меры поступити, себя повести; через меру делати; einZiel setzen, ponere metam, предел положити, zum Ziel schießen, jaculari ad metam, в цель стреляти, das Ziel verfehlen, ictu aberrare не попасти в цель. Das Ziel erreichen, metam contingere в цель попасти, до цели дострелити, доити; zielen, ictum aliquointendere, целити, метити во что, mit dem Pfeil, sagittam aliquo collineare метити, целити стрелою» (774-775). Слово цель было зарегистрировано также в словарях Академии Российской. Проф. И. А. Бодуэн де Куртенэ, редактируя словарь В. И. Даля, заметил, что это слово заимствовано в русский язык из польского языка, в который оно в свою очередь попало из немецкого (польск. cel из немецкого Ziel).

В словаре Даля (1909, 4, с. 1272) читаем: «Цель ж., (польск. cel, нем. Ziel), мета, предмет, в который кто-либо метит, наводит, старается попасть: цель для стрельбы, мишень, с раскрашенными кругами, коих средина сердце или яблоко. «Метил в цель, а попал в пень // Цель, на стрельном оружии, мушка, шипок на дуле, для наводки по резке, мишени на казеннике, по прицелу // Конечное желанье, стремленье, намеренье, чего кто-либо силится достигнуть. Без цели ничего не делают. У него была добрая цель, да не так вышло. Цель, начало или корень дела, побужденье; за ним идет средство, способ, а вершит дело конец, цель, достиженье ее».

Те же значения указаны в слове- цель и в словаре 1847 г. (сл. 1867-1868, 4, с. 888-889): «Цель, и, с. ж. 1. Мета, в которую стреляют для навыка попадать в известный предмет. Попадать в цель. 2. Наметка на огнестрельном орудии, при посредстве которой оно наводится на определенный предмет. 3. Конец, которого достигнуть предполагается; намерение. Ты с какой целью это сделал?»

Те же значения регистрируются и в современном «Толковом словаре русского языка» (4, с. 1211). Следовательно, круг значений слова - цель установился еще в XVIII в. и с тех пор мало изменился. По-видимому, основным и первоначальным значением слова - цель в русском языке было: `мишень, мета'. (Ср. немецк. nach dem Ziele schießen, das Ziel treffen). Но уже в первой половине XVIII в. со словом цель связывалось и отвлеченное, переносное значение: `то, к чему стремятся, что намечено достигнуть, намерение, предмет стремлений' (ср. немецк. das ist das Ziel meiner Wünsche) (см. Лексикон Аделунга, ч. 2, с. 1025-1026). Ср. то же значение и у синонимического русского слова - мета. Например, у Державина:

Когда имели только мету,

Чтоб счастие доставить свету.

(Водопад).

В «Правилах обучения и наставления рекрут и рядовых Л.-Гв. Конного полка» (1788 г.): «Научать дабы знал названия до последнего шурупа, скопкии трупки, ствола, дула, цели - рассказать, для чего каждая вещь» (Русск. старина, 1915, март, с. 512).

Таким образом, морфологическая структура заимствованного слова цель обусловлена морфологическими законами русского литературного языка (ср. целый, целина́ , цели́ть, исцеле́ние и т. п., но ср. це́лить). Но омонимическое притяжение здесь осталось в кругу внешних форм слова.

(Виноградов В. В. К изучению вопросов омонимии // Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatum und Kultur. Berlin, Verlag Academie, 1969, с. 276-277).

Полезные сервисы

шкура

История слов

ШКУРА.

Слово шкура в русский литературный язык вошло не ранее XVI-XVII вв. Характерно, что оно еще не указано в «Треязычном лексиконе» Ф. Поликарпова (1704). Нет этого слова и в «Немецко-латинском и русском лексиконе» 1731 г. Однако в «Словаре Академии Российской» 1789-1794 гг. слово шкура рассматривается как общерусское и общеизвестное.

В древнерусском языке до XV в. отмечено употребление лишь слова скора в значении `шкура, мех, меха'. Акад. И. И. Срезневский в своих «Материалах» привел примеры широкого применения этого слова в языке летописи и деловых памятников (Срезневский, 3, с. 380-381). Это говорит о том, что слово скора является народным восточнославянизмом (ср. скорняк).

Форма шкура двигалась в русский литературный язык с Юго-Запада - из белорусских и украинских говоров. А там она укрепилась, очевидно, под польским влиянием, под влиянием Мазураканья, шепелявого произношения согласных. И. Волк-Левоневич в статье «Еще к вопросу о "ляшских" чертах в белорусской фонетике» был готов возводить колебания в белорусском произношении шкура - скура к балтийско-славянскому периоду (Slavia, ročn. 9, seš. 3, 1930, с. 522-523). Но проф. А. М. Селищев на это резонно заметил: «Неужели роза, сабля, жемчуг относятся к периоду "балтийско-славянскому"? Небольшая справка с историей этих слов и вещей, справки с историей взаимоотношений белорусов с соседними народами должны были бы удержать от утверждения, что в словах шабля, рожа, шкура - скура, при старом скора и др. отражается "реликтовое произношение". В слове скура следовало бы обратить внимание на гласный у в корне»25.

В русском литературном языке слово шкура укрепилось в первой половине XVIII в.

Заметка ранее не публиковалась. В архиве есть рукопись на 3 листках. Печатается по рукописи с внесением некоторых уточнений. - В. Л.

25 Селищев А. Соканье и шоканье в славянских языках // Slavia, ročn. 10, seš. 4, 1931. С. 741.

Полезные сервисы