ж.
1. Порода маленьких комнатно-декоративных собак с длинной волнистой шерстью.
2. Собака такой породы.
ж.
1. Порода маленьких комнатно-декоративных собак с длинной волнистой шерстью.
2. Собака такой породы.
БОЛО́НКА, болонки, жен. Маленькая комнатная собачка с длинной шелковистой шерстью. (От названия итал. города Болонья.)
БОЛО́НКА -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж. [франц. bolonais] Порода маленьких комнатных собак с длинной волнистой шерстью. // Собака такой породы. ● По названию г. Болонья в Италии, откуда вывозились такие собаки.
БОЛОНКА - порода мелких длинношерстных комнатных собак. Название от г. Болонья в Италии.
-и, род. мн. -нок, дат. -нкам, ж.
Маленькая комнатная собачка с длинной шелковистой шерстью.
[франц. bolonais]
боло́нка, боло́нки, боло́нок, боло́нке, боло́нкам, боло́нку, боло́нкой, боло́нкою, боло́нками, боло́нках
Так называют породу декоративных собак; эти маленькие длинношерстные собачки первоначально разводились в итальянском городе Болонья, который и дал им название.
БОЛОНКА (порода собак, собака такой породы). Из фр. яз. в первой пол. XIX в. Фр. bolognais - буквально «болонокая, собака из Болоньи» (город в Италии).
боло́нка
порода собак (Крылов, Чехов и др.), букв. "собака из Болоньи (в Италии)"; ср. нем. Bologneser Hündlein (1715 г.); см. Клюге-Гётце 541.
Болонка - мелкие комнатные собаки со светлой волнистой шерстью вошли у российских барынь в моду в начале XIX века. И.А.Крылов в басне «Две собаки», датированной 1823 годом, говорит про «Жужу, кудрявую болонку». А о том, что меньших наших братьев этой породы завезли из итальянского города Болонья, недвусмысленно говорит само название. В Болонье же и вообще в Италии болонка называется «cagnolino di pelo lungo» - «собачка с длинной шерстью».
БОЛОНКА и, ж. bolonnais adj. Порода маленьких комнатно-декоративных собак с длинной шелковистой шерстью. СИС 1985. От фр. bolonnais - болонский, от названия ит. города Болонья, из которого первоначально вывозились эти собаки. БАС-2. В романе Ф. М. Достоевского "Подросток" есть сцена, где два молодых человека, долговязый и маленький, когда-то принадлежащие к хорошему обществу и прекрасно владеющие фр. языком, приходят а Ламберту и Альфонсине. Долговязый обращается к девушке: "Mademoiselle Alphonsine, avez-vous vendu votre bologne? - спросил он. Qu'est-ce que ça, ma bologne? - Младший объяснил, что "ma bologne" означает болонку. - Tiens, quel est ce baraguin? - Je parle comme une dame russe sur les eaux minérales.."( М. Альфонсина, Вы продали вашу bologne? - А что это такое, ma bologne? - Что за страшный жаргон? - Я говорю, как русская дама на минеральных водах). Н. С. Арапова Болонка. РР 1995 3 106. Болоночка - Азор в ногах моих играет И шелковой свое волною щеголяет. Долгоруков Соч. 1 270. Во фр. яз. Болонка bichon.