ж.
Вареная или запеченная свинина, приготовленная особым способом.
БУЖЕНИ́НА, -ы, жен. Свинина, запечённая или обжаренная особым способом.
| прил. буженинный, -ая, -ое.
БУЖЕНИНА - жен. свинина; соленая и копченая свинина, запеченый окорок, ветчина; свинина вареная, с луком ·и·др. приправами.
БУЖЕНИ́НА, -ы, ж
Кушанье, представляющее собой мясо свиньи, приготовленное особым образом: вареное, запеченное, обжаренное, употребляемое в пищу обычно в качестве закуски.
Он взял на поповские деньги «полкилограмма» водки, тут же закусил буженинкой и пошел к отцу Герасиму (Шукш.).
БУЖЕНИ́НА -ы; ж. Слегка отваренная и запечённая свинина, приправленная различными специями. Домашняя б. Бутерброд с бужениной.
◁ Бужени́нка, -и; ж. Ласк. Отведайте буженинки! Бужени́нный, -ая, -ое. Б-ая свинина.
* * *
бужени́на - жареный или запечённый мясной продукт, приготовленный из натёртого солью и специями свиного окорока без кости.
* * *
БУЖЕНИНА - БУЖЕНИ́НА, жареный или запеченный мясной продукт, приготовленный из натертого солью и специями свиного окорока без кости.
БУЖЕНИНА - жареный или запеченный мясной продукт, приготовленный из натертого солью и специями свиного окорока без кости.
бужени́на, бужени́ны, бужени́н, бужени́не, бужени́нам, бужени́ну, бужени́ной, бужени́ною, бужени́нами, бужени́нах
Это слово является переоформлением более старого вуженина, произведенного от страдательного причастия глагола вудити (несохранившегося), имевшему значение - "вялить, коптить". Буженина буквально означает "вяленая, копченая".
Собств.-р. переоформление более старого буженина. Сущ. буженина - производное посредством суф. -ина от страдат. причастия несохранившегося глагола вудити - «вялить, коптить».
бужени́на
"копченая свинина", уже Домостр. Заб. 160. Укр. вужени́на, чеш. uzenina "копчености". Образовано путем переразложения из *obǫdjenina, производного от ob+vǫditi "коптить, вялить"; ср. чеш. bouditi, uditi "коптить", польск. obwędzić, словен. ovodíti, odíti; см. Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 132; РФВ 66, 282 и сл.; 70, 273 и сл.; PF 11, 196; Вайан, RES 22, 8. Предположение о родстве с лит. budýti "коптить" (Потебня, РФВ 4, 199) необходимо отвергнуть, поскольку лит. слово заимств. из вост.-слав. *обудити < *обвС«дити, в связи с чем ошибается также Карский (РФВ 49, 18). Иокль (AfslPh 28, 8) правильно указывает на чеш. uzeně maso, диал. bouzené maso "копченое мясо, окорок".
- Запечённая свинина большим куском.
- Жареный или запечённый мясной продукт, приготовленный из натёртого солью и специями свиного окорока без кости.