бестраха б҃и˫а живуще. ѣдуще. и пиюще. глумѩтьсѩ и кощюнѩть. предъ || всевидѩщимь б҃мь ПНЧ XIV, 164-165; лѣпо бо ст҃льству быти ему же обра(з) іс(с)ъ пре(д) очима имѣти всегда каме(н) избраныи. а реку б҃а. многыми очесы всевидѩщаго. ГБ XIV, 84г;
в роли с.:
мы мниси. и простьци мирьстии. ѿда же мы сво˫а въ таинѣ мл҃твы. всевидѩщемѹ. (τῷ πάντα ἐφορῶντι) ПНЧ 1296, 128;
аще ли того не бѹдеть. тъгда ѹбо избьрании трьми причьтани˫а да проидѹть. прѣдълежѩща вьсѣмъ. трепещющемъ ст҃хъ словесъ. и всевидьнаго сѹда. без вьсѩкого ѹмилени˫а изволениѥ творѩщимъ. УСт XII/XIII, 239 об.
б҃ъ всевидець. и вседержитель створивыи всѩ словомь. СбЧуд XIV, 288а; незабытливъ бо е(с) и всевидець. безначаленъ не созданъ. ГБ XIV, 54а; παντόπτης Вост., I, 75.
и того [Моисея] законо(м) и всево(д)ство(м). въведу ли что и ѿ не свои(х). паче же и зѣло мои(х). аще дх҃внѣ разумѣеши. (τῆς... στρατηγίας) ГБ XIV, 68б.
О причѩштении тѣла х҃ва. аште достоить вьсегда причѩштати сѩ ст҃<ы>ихъ и животворѩштиихъ таин<а>хъ. Изб 1076, 206 об.; и николи же ѥго бѣ видѣти дрѩхла. или съньзъшасѩ на обѣдѣ сѣдѩща съ братиѥю. нъ вьсегда весело лице имѹща. ЖФП XII, 50г; тако же и въ мл҃твахъ вьсегда молитас˫а о насъ да не придеть на ны зъло. СкБГ XII, 17в; хвалю бо вы рече. ˫ако вьсьгда мѩ помьнитѥ. КЕ XII, 207а; тако и вино вьсьгда ѿ ѥдиного самого съсѹда вьсѣмъ чьрпати подоба˫ать. УСт ХІI/ХІІІ, 236; поминаи различьны˫а мѹкы. законодавьцѩ всегда прѣдъ очима имѣи. СбТр ХІI/ХІІІ, 18 об.; всегда же слѹжи ·г҃·ми проскѹрами одинѹ великѹю преже доры вы˫ати. иде же мр҃твыи не вмѣнѩѥтьсѩ. а (о)нѣ двѣ за ѹпокои. КН 1280, 519а; ѩсти же не неистовное чрѣвѹɤгогодиѥ [так!] имѩще. но всегда бл҃гоѡбычно и кротко ѿ сластии съблюдатисѩ. (πανταχοῦ) КР 1284, 196г; гл҃хѹ о аввѣ сисои. ˫ако сѣдѩ всегда дверь замыкаше. (πάντοτε) ПНЧ 1296, 97; не посрами всегда ѹповающихъ на тѩ чл҃вколюбивыи ѡць. СбЯр XIII, 225; [госпожа] бь˫аше ст҃ѹю ѡстрымъ камениѥмь. и всегда нѹжаше ю ходити босои зимѣ и лѣ(т). ПрЛ XIII, 17г; но ч(с)тнаго кр(с)та сила. і ст҃оі софьи. всегда низлагаеть неправдѹ имѣющихъ ЛН XIII-XIV, 139 (1262); поваръ же всегда изъ ѥдиного съсѹда ˫адь воинѹ приносить. (πάντοτε) ГА XIII-XIV, 146а; да ѡни всегда к тобѣ ходѩче ротѣ губѩть землю Русьскую. ЛЛ 1377, 75 об. (1095); и свѣща то˫а всегда да свѣтитсѩ въ цр҃кви. Пр 1383, 52б; нѣ(с) празника истинному мниху на земли || праз(д)никъ мниху бл҃гъ плачь всегда. ИларПосл XI сп. XIV, 200-200 об.; Горе грѣшны˫а д҃ше. часто каѥшисѩ и всегда сгрѣшаѥши. КТурКан XII сп. XIV, 222 об.; вода та не всегда ицѣлѩше, но ѥгда ю ан҃глъ възмутѩше КТур XII сп. XIV, 37; власы главны˫а сблюдающю. и всегда вонѩми мажющю ти (с). МПр XIV, 344 об.; но г(с)ь съ нб҃си приникаѥть всегда. и видить кто ѥсть разумѣва˫аи и взиска˫аи ѥго. (καθ’ ἑκάστην) ФСт XIV, 12в; не всегда стоить на кормѣ вѣтръ. ГБ XIV, 104б; Всегда сѣю в ниву ср҃дць ваши(х) сѣмѩ б҃ественое. СВл XIII сп. к. XIV, 5; како ли приимемъ прощенiе грѣховъ. аще всегда ѡбь˫аденье и пь˫анство… держаще. СбТр к. XIV, 17; Иже хотѣти всегда молвити самомѹ. и ничтоже слышати, насильѥ ѥсть. (τὰ πάντα λέγειν!) Пч к. XIV, 98; послушливу быти… помнити всегда страшное су(д)ще и второе пришествие г(с)не ЗЦ к. XIV, 41г; ты ѹбо нынѩ таковаго держисѩ помысла всегда. (ἑκάστοτε) ЖВИ XIV-XV, 67г; ненавидѩи же добра бѣсъ. иже всегда рикае(т). ища кого поглотити. ПКП 1406, 123г; но о семь разѹмѣите рече. ˫ако ѿ блистани˫а лица б҃и˫а. падохо(м) рече. а сл҃нце всегда видѩще не падохомъ сѩ. Пал 1406, 47г; Б҃ъ всегда Рускы землѣ. и Руски(х) сн҃въ въ бещестьи не положилъ есть. ЛИ ок. 1425, 162 (1152).
х(с)у пожершюсѩ за ны. на(с) же премину всегубѩи дь˫аво(л). ˫ако нѣкы(х) первѣнець. первы(х) бл҃городь˫а д҃шь наши(х). и печа(т) помазань˫а ч(с)тны˫а крове. страшнѣи бо е(с) всегубителѩ бѣса. ГБ XIV, 48г; два подъбо˫а дѣ˫анье и видѣнье. да не въсплаче(м) поражени. ѿ всегубителѩ бѣса. Там же, 113в; ὀλοθρευτής Вост., 1, 75.
ВЬСЕДѢИСТВИ|Ѥ (1*), -˫А с. Хитрость, изворотливость:
аще… ли воѥводь-ствѹ˫а ли кѹплю нѣкоторѹю шествѹ˫а, с нимь бы(с), искѹси добрѣ ѡ ѡнѣхъ [эллинов и варваров] смышлени˫а и вседѣистви˫а (τῆς... πανουργίας) ГА XIII-XIV, 46г.
красота же имъ толика предъста. ѩко же и ѿ ступаньѩ. и ѿ безрѣньѩ. и ѿ гласа. ѹдивити могуще зрѩщихъ. ѩко же бо образъ любомѹдрьѩ всего. вседивиму быти подобаѥть. (πανταχοῦ φαίνεσθαι) ПНЧ XIV, 93г.
ѡ чл҃в(к)лбиѥ б҃иѥ. ˫ако вѩщьше идолослѹжени˫а нѣ(с) грѣхъ, въ б҃зѣ бо ѥсть неч(с)тивьѥ. но ѡбаче и та искрьнѩ˫а || ради вседш҃внымь пока˫анiемь въпрашаѥма ѥсть. ибо по истинѣ дивитисѩ б҃ию чл҃в(к)любию (ὁλοψύχου) ГБ XIII-XIV, 108б-в.
и не повиньнъ ѥсть всевѣрьныи. и вьсед҃шьныи чл҃вкъ СбТр ХІI/ХІІІ, 192; аще же с лицемѣриемъ. или съ льстію си˫а рекохъ. а не вѣрою вседушною и ср҃дцьмь х҃а любѩщимь. да бѹдѹ клѩтъ КР 1284, 402в.
и вьсед҃невьны˫а плача различьныихъ и просто ѹмирающиихъ людии прочеѥ не тьрпимъ. (καθημερινοὺς) КЕ XII, 133б; како течениѥ телеснаго || ѥстьство. толико движимо, претерпѣ, никако же исполнѩющю противѹ всед҃невнаго предыхани˫а и ѿринѹющю силѣ? (καθ’ ἡμέραν) ГА XIII-XIV, 62б-в; всед҃нвьную пищю имущю худѹ. (δίαιταν) Там же, 268б; токъмо еже чресъ естьство есть бываемоѥ. тѣмь ѹбо не исполънѩющагосѩ прочее и въсед҃невною пищею… и бл҃го ˫ако оч҃ьскыи исполнисѩ о насъ и дарѹеть намъ пакы… съдравье телесноѥ. и съдравье дх҃вьноѥ. (ἡμερήσιος) ПНЧ XIV, 194в.
по семѹ ѡбразѹ чьрньцю всед҃ньныи постъ дьржати. и ѿ всего въздьржаниѥ. КН 1280, 611а; созда [церковь] архиеп(с)пъ дв҃дъ. і створи в неи всед҃ньнѹю слѹжбу. и черньци совъкѹпи. ЛН XIII-XIV, 158 (1313); възримъ ѹмы во храмы сво˫а. и видимъ аще ничто же намъ по всед҃ньны˫а пища избываетсѩ. СбТр к. XIV, 13 об.; что ѥсть жена; и ѿвѣща домѹ пагѹба, печаль и злоба, животѹ плѣнъ и платежь всед҃ньнныи, вольна˫а рать. (καθημερινή) Пч к. XIV, 134 об.
ВЬСЕДЬРЖАЩИИ (1*) пр. Подчиняющий всех, всеми управляющий:
ѡ ц(с)рю. боиши же сѩ да не нѣки˫а ѿ людии твои(х) створимъ к нашему приложитисѩ ѹч҃ньи и ѿступити ѿ рукы твое˫а. и присвоитисѩ къ вседержащеи руцѣ. (τὰ πάντα συνεχούσῃ) ЖВИ XIV-XV, 87в.
ВЬСЕЗРАЧЬНЫИ (1*) пр. Различный, разный. Вьсезрачьноѥ средн. в роли с.:
ѥдина сходѩща˫а [с небес] вода || многъ зракъ подаваѥ(т). ѹпьстрениѥ. иному же цвѣту бѣлость. иному же синоту. и другому ˫ако пламѩньна творить. други же багрѩнъ. и желтъ. нъ ѥдина въздушна˫а вода. на всезрачноѥ претворѩѥть(с). Пал 1406, 6-7.
ВЬСЕИМЕНИТЫИ (1*) пр. Известный, знаменитый. В роли с.:
ѿтѹдѹ выгнанъ. [Жирослав] иде ко Из˫аславѹ. бѣ бо лѹкавыи льстѣць нареченъ. и всихъ стропотливее. и ложь пламѩнъ всеименитыи ѡ҃цмь добрымъ. ЛИ ок. 1425, 254 (1226).
ВЬСЕКОНЬЧЬНЫИ (2*) пр. Полный, законченный, всезавершающий:
градьскаго запѹстѣни˫а вси пр҃рци прогл҃аша, възѩть˫а же и градьскаго създани˫а никакоже, точью ѥдинѣмь || всеконечнѹю [так!] ѥго ищезновениѥ (παντελῆ) ГА XIII-XIV, 165в-г; въ м(с)ць и въ по(л) м(с)цѩ състанъ ключисѩ быти, в немь же бы(с) ча˫ати побѣда и всеконечноѥ [в др. сп. всеконечна˫а] надълежащихъ злыхъ измѣна (παντελὴς) Там же, 172б.
ВЬСЕЛОУКАВЫИ (10) пр. Изощренный в кознях, коварстве:
Бысть въ то врѣмѩ съмѩтениѥ нѣкако. ѿ вьселѹкавааго врага въ трьхъ кънѩзьхъ братии сѹщемъ по плъти. ЖФП XII, 57г; помѩни г҃и… пь˫аницю вселѹкаваго нетреба лѣниваго. изнемагательника. СбЯр XIII, 80 об.; пономаръ бо то˫а цр҃кве ˫ако же по ѹтрьне||мъ пѣтьи. омраченъмъ бывъ сномъ ѿ вселукаваго сотоны. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 31-32; Лютыи врагъ и вселукавыи. тщасѩ ѿлучити тѩ и ѿтергнути. ѿ гнѣзда преѹкрашена и желаема тобою. Мин XIV (май, 2), 17; и разѹмѣвъ бѣсовьско дѣиство… ре(ч) велиимь гл(с)мь запрѣщае(т) ти г(с)ь вселѹкавыи бѣсе. ПКП 1406, 188в; плѣнилъ бо ны бѩше злыи супостатъ и вселукавыи ди˫аво(л) своими прельстьми. Пал 1406, 159в; искони же вселукавыи дь˫аволъ не хотѩи добра всѩкому хр(с)ть˫ану. и любви межи бра(т)ею. ЛИ ок. 1425, 193 (1170).
О бл҃жнии ст҃ли… вселестьноѥ іскоренисте терньѥ, і б҃оразумьѥ во всѩ чл҃вкы присадисте КТур XII сп. XIV, 63; Чл҃вколюбець же б҃ъ. и сию его [дьявола] всельстьную кознь. ѿ бж(с)твьныихъ писании. ˫авлено намъ показа. ПНЧ XIV, 167г.
ВЬСЕЛЮБЬЗНЫИ (1*) пр. Особо почитаемый. Вьселюбьзна˫а жен. в роли с.:
сказаниѥ офродити˫ана о бывшемь чюдеси… || о вселюбезнѣи… ˫ако же бо ѥсть въва˫ано и лежить в лістѣхъ ц(с)рьскихъ. гл҃ю ɤбо ѥже слышахъ СбЧуд XIV, 131б-в.
прозвѹтеръ сократъ, ѥлиномъ вселюдьскыи творѩще праздьникъ бѣсомъ. и покланѩющесѩ идоломъ. бл҃гоговѣинъ же сы. ПрЛ XIII, 55а; вселю(д)ска˫а же въскрича(н)˫а. и погнань˫а не на обидѩщи(х). но на злочастны˫а бываю(т). (πάνδημοι) ГБ XIV, 97б; мнози ихъ ни ѿ студа торжьствъ бѣгаю(т). се ѹбо противно в ты врѣваютсѩ потребы ради. си˫а ѹбо г҃лю вселю(д)скы˫а и ст҃ы˫а. (πανδήμους) Там же, 97г; вопье(т) дв҃дъ. ˫ако нѣкыи великогл(с)ныи проповѣдате(л). с высока и вселю(д)скаго проповѣдань˫а. (πανδήμου) Там же, 101а; и все аще всхощемъ ѹдобно намъ буду(т). праз(д)никъ ѹкраси вселю(д)скыи къ мл(с)рды(м) б҃мъ. (δημοτελῆ) ЖВИ XIV-XV, 107б; и велику створи радо(с) и вселю(д)скыи праз(д)никъ о пришествіи с҃на свое(г). (δημοτελῆ) Там же, 122а. Испорч.:
ВЬСЕМѦТЕЖЬНЫИ (1*) пр. Тревожный, неспокойный. Вьсемѩтежьноѥ средн. в роли с.:
не поста ради но по величанью. и по възвышенью. ѿбѣгати сихъ. и поне же вѣдѣти намъ нашю || немощь. и всемѩтежьноѥ. и пакостьноѥ. и смѹщень˫а и разрѹшень˫а бѣгати. ПНЧ XIV, 199в-г.
аще бо кто ѿ насъ господинъ имать раба. и ѹзрить и подобѩщасѩ цѣломудрию г(с)ню… и всем(д)рию подобѩщюсѩ г(с)на своѥго. то любить (е) господинъ ѥго. Пал 1406, 37б.
ѹкрѣпи мѩ всемощьною десницею твоѥю. СбЯр XIII, 160 об.; всемощьными мл(т)вми избави мѩ ѿ злыхъ присноѡдержѩщихъ мѩ. Там же, 170 об.; ты всемощенъ ѥси. ѹбожа и б҃атѩ. ѹмерщвѩ˫а и оживлѩ˫а. ЛЛ 1377, 120 (1169); то же ЛИ ок. 1425, 198 (1172); солн҃це же знаменникъ ѥсть… дн҃вныи… нощью же луна обладаѥть. ˫акоже има же ѥсть раздѣлено б҃иимъ всемощьнымъ. повелѣньѥмъ. Пал 1406, 9г; въ д҃нь ·а҃· всемощныи хитрьць. г(с)ь б҃ъ все раздѣли. Там же, 11а; та(к) ѹбо и всемощныи творець в(д)ка ѥ г(с)ь расѣ˫а весь родъ жидовьскыи хулу гл҃вша на іс(с)а х(с)а Там же, 141г; παντοδύναμος Вост., 1, 76.
И не ˫авлѩеть гордыи ка˫а˫а бываеть вещь. свѣтъ ˫авлѩеть. а оно тма есть. любовь мнить дх҃вную насѣ˫ати а оно ненависть всененависть есть. (πάμμισόν) ФСт XIV, 209в.
и н҃нѩ камо идеть. во ина мѣста дебрии и пропастна˫а грѣхи. идѣ же нѣсть присѣщени˫а трепетнаго и всеноснаго ока б҃и˫а. но прошенъ бысть того самовластьѥмъ (παντεφόρου) ФСт XIV, 17г.
ВЬСЕНОЩЬНЫИ (9) пр. Продолжающийся в течение всей ночи:
архиеп(с)пъ же пришедъ съ крьсты. и сътвори въ тои клѣтьцѣ всенощьноѥ пѣниѥ. СкБГ XII, 19б; и нача [отрок] с ними на вечерѩ многоцѣньны˫а ходити. и на вино много. и на всенощьноѥ любодѣ˫аниѥ. потомь же на татбы. ПрЛ XIII, 32а; б҃и˫а матерь. испросивша на томъ мѣстѣ всенощьноѥ творити пѣньѥ. възѩста мѣрѹ ракы идоста въ ѥр(с)лмъ. Пр 1383, 100в; сто˫аньѥ же имъ всенощноѥ. (παννύχιον) СбЧуд XIV, 59а; толико за вы молюсѩ. и толико сѩ стыжю. бл҃гокрасны˫а то˫а ваше˫а ризы… и всенощнаго пѣ(н)˫а. (πάννυχον) ГБ XIV, 87г; во въздержаньи же живыи и въ мл҃тва(х) и в моленьи(х) всенощны(х). (ὁλονύκτοις) ЖВИ XIV-XV, 83в.
ВЬСЕОБРАЩАѤМЫИ (1*) пр. Превращаемый. Вьсеобращаѥмоѥ средн. в роли с.:
еретици же чю(д)ть(с) видѩщи тварь гл҃ть что ра(д) лючьши противисѩ ребро подобаше бо въ ѡбразѣ Х(с)вѣ видите ѿ искушени˫а бра(т)ѥ гл҃емое всеѡбращаѥмоѥ. аще с кым же сразить(с) не ѡставить своего течени˫а. ЗД к. XIV, 53в.
ни ˫асть бо ни пьѥть. ни спить нигдѣ противникъ ст҃ому оц҃ю наре(ч)сѩ. но о семъ нежизньноѥ. животъ ѥго и всепагубиѥ. (ὀλέθριος) ФСт XIV, 33а; падоша же телеса ихъ в пустыни. и || погибоша ѿ всепагубь˫а (ὑπὸ τοῦ ὁλοθρευτοῦ) Там же, 54в-г; и приидеть… всепагубьѥ. и падениѥ на д҃ша наша (ὄλεθρος) Там же, 62в; блюдите же сѩ страсти. щадитесѩ ѿ всепагубь˫а (τὸν ὄλεθρον) Там же, 133г; смотрите тѣхъ. боитесѩ трепещѣте. ˫ако в поточенье пловуще. поминающе || по ре(ч)ному. въ едино времѩ часа. вихоръ. бурѩ д҃хъ лукавъ. зима. всепагубье погибель (ὄλεθρος) Там же, 163в-г.
всепагѹбьны грѣхъ блѹ-жениѥ неч(с)тоты. СбЯр XIII, 84; нетвердъ и всепагубенъ ихъ [грешников] исходъ ѥсть. (ὀλέθριος) ФСт XIV, 14в; Довлѣѥть ѥственому ѡгню. начало пламени движени˫а. аще ли же вложиши винны ѡгнь. и опалитьсѩ. и напыщишисѩ. пыщени˫а всепагубнаго. (ὀλέθριον) Там же, 115г;
вьсепагѹбьноѥ средн. в роли с.:
бою же сѩ да не предани будуть в неправдьѥ. творѩщимъ неполезна˫а. и всепагубна˫а. (τὰ... ὀλέθρια) ФСт XIV, 116; молюсѩ и премолюсѩ и прелагаюсѩ. престрашныи подвигъ показающе словесы… мужьство имуще и побѣжающе. всепагубноѥ. (ὀλεθριώτατον) Там же, 131г; не буди же вамъ б҃и˫а долготерпѣни˫а ни къ пока˫анью при˫атна на поползновенье паки д҃ша бѣдно бо помышлѩти и всепагубно. (ὀλέθριος) ФСт XIV, 207а;
си же проповѣда гл҃а конець и ѡставлениѥ ихъ всепогыбѣльѥ. (τῆς... πανωλεθρίας) ГА XIII-XIV, 135б; агнеца же роди ѥже къ агньцю б҃ию Х(с)а ѿмѣтаниѥ Июдѣискоѥ ˫авѣ извѣщева и бывшеѥ имъ напрасно и горкоѥ ѹбииство и всепогыбельѥ. (πανωλεθρίαν) Там же, 159г.
памѩ(т) творимъ паче слова и надежа всеподана свершенаго ѿ х(с)а истинънаго б҃а нашего сп(с)нь˫а всюдѣ по земли же по морю обьстѹпльшихъ ны Пр 1383, 134г.
ВЬСЕПОКОНЬЧАНЬ|Ѥ (1*), -˫А с. Конец света, всеобщая гибель:
страше(н) же слу(х) б҃ии. и авелева гл҃са ѡчютівъ молчаща˫а ради крове. страшнѣ же нозѣ злобу постизающи страшьно же всепокончанье. (τοῦ παντὸς πλήρωσις) ГБ XIV, 116а.
ВЬСЕПРЕЧИСТА˫А (3*) пр. жен. Пречистая, непорочная (о богородице):
кнѩзь Аньдрѣи ѿ млады версты Х(с)а возлюби. и всепреч(с)тую ѥго мт҃рь. ЛЛ 1377, 124 (1175); ѿ тебе ѡ Вл(д)ко. и всепрч(с)та˫а м҃ти. всѩко даньѥ бл҃го. Там же, 133 об. (1185); то же Там же, 139 (1193).
неч(с)тыи… д҃хъ аще ли пометено и ѹкрашено мѣсто в тобѣ обрѩще(т). тще и без дѣла ѹготовано на всепри˫атье. или сему или оному варившю. въскочивъ вселисѩ со множаиши(м) приготованье(м). (ἐπίσης πρὸς ὑποδοχήν) ГБ XIV, 41г.
всеродна Адама ѿ ада изведе. КТур XII сп. XIV, 12; Тамо бо побѣди власти темны˫а кр(с)тмь, изведе всероднаго Адама со всѣми ѡч(с)тви˫а ˫азыкъ. Там же, 51.
2. Относящийся ко всему человеческому роду:
се в тобѣ всего Адама мозоли ицѣлихъ… и всеродную то(г) клѩтву ѿ˫ахъ. КТур XII сп. XIV, 41.
по сущьству же своиства обрѣтаѥмъ. движиму на ·г҃· сставы. несоздано присносущно. всесилно. и подобна˫а съставы же. неподвижно быти вѣруе(м). нероженъ. роженъ. исходенъ. ГБ XIV 20а.
каковъ же конець злобы си˫а ѹчитель всескверньныи жидовинъ прю прѣстѹпити нѣ(с) праведно. ибо изидъ ѡнъ. двѣ лѣте токмо и шесть м(с)ць поживъ. съ жизнию злѣ растрьгнѹсѩ. (παμμίαρος) КР 1284, 379а;
в роли с.:
внегда къ афинѣѥмъ приде. не рече ѡ скверньници. и всескверньнии. нъ что. мужи афинѣистии по всему хитры и прехытры васъ вижю. (παμμίαροι) ПНЧ XIV, 11г.
смотримъ ѹбо. ѥгда како вскочить нѣкто въ градъ д҃шь наши(х)… || …ли на сластолюбиѥ влекии… ли въ непокорениѥ неѹтѣшьно. или всесловесьѥ неключно. ли нечто иноѥ же можеть смутити душю. но не ѿвратимсѩ тѣми. ѹкрѣплѩющесѩ божествеными заповѣдьми. (δικαιολογία) ФСт XIV, 6в-г.
Сего ради да не будеть в васъ никто же всепагубно дерзъ. ласкордьству˫а на сластолюбие. грехолюбивъ. всестрастенъ. срамодушенъ. (ὑλοπαθής!) ФСт XIV, 100а.
2. Несчастный:
О всестр(с)тьна˫а д҃ша. како ѹ˫азвисѩ. како злѣ осквернисѩ. и како лютѣ неключима бы(с). КТурКан XII сп. XIV, 222; ѿ сключьша˫а ми сѩ по грѣху моѥму болѣзни любовноѥ моѥ н҃нѩ всестрастноѥ тѣло. аще и не всѣхъ всѩчьскы. очистисѩ теплѣ. (πανάθλιον) ФСт XIV, 10в; всестр(с)тныи животъ е˫а. [души] всѩ ѹбога. всѩ лишена омрачена несвѣтла. (παναθλία) Там же, 189б.
Тако бо и х(с)ъ дунувъ на лице ап(с)лмъ. приимѣте ре(ч) д҃хъ ст҃ыи и несвершенъ даръ точью|| обѣтъ сш҃ни˫а. жьдати бо имъ повелѣ самого стого дх҃а. иже пришедъ ре(ч) до конца ост҃ить вы. сице и ст(т)ли ст=ѩть. пади˫акы и четьцѣ. и дь˫аконы несвершенъ даръ. но обѣтъ сш҃ни˫а. да себе приготовають на всесвершеноѥ ст҃льство. СбЧуд XIV, 290г.
ВЬСЕСЪЖАГАѤМЫИ (1*) пр. Вьсесъжагаѥма˫а средн. мн. в роли с. То же, что вьсесъжьжениѥ:
но огне(м) да сожгутсѩ не веществены(м) си(м) но бж(с)твенымъ. снѣдающи(м) всесжагаема˫а. ˫ако етерымь се ст҃мь дх҃мь. иже видо(м) огнѩ на ап(с)лы сшедша. иже всѩ испытовае(т) ГБ XIV, 66а; ὁλοκαύτωμα Вост., I, 77.
ВЬСЕСЪЖЬЖЕНЫИ (5*) пр. Вьсесъжьженоѥ средн. в роли с. То же, что вьсе-съжьжениѥ:
и созда тѹ жертвьницю Дв҃дъ и възнесе абьѥ всесъжьноѥ. [так!] (ὁλοκαυτώσεις) ГА XIII-XIV, 85г; ˫ако же сконча мл҃твѹ, сниде ѡгнь с нб҃се и по˫асть всесожена˫а и жертвы (τὰ ὁλοκαυτώματα) Там же, 91в; и всесъжьженоѥ ваше не сѹть при˫атьна и жертвы ваша <не> насладиша мене. (τὰ ὁλοκαυτώματα) Там же, 177г; не гл҃ахъ къ ѡ҃цмъ вашимъ о жертвахъ ни ѡ всесъжьженыхъ повелѣхъ имъ (περὶ ὁλοκαυτωμάτων) ПНЧ XIV, 5б; да сѩ не да(с) ст҃ое псо(м). и злымъ словесе расторъжнико(м). ˫ако же ни сви(н)˫а(м) свѣтлое слова и бисрѩное. но огне(м) да сѩ потреби(т)… им же и всесожжена˫а. все изискающему и вѣдущему д҃ху. отончаваема и снабжаваема. не погыбаема в вода(х) ни расыпаема. (τὰ ὁλοκαυτώματα) ГБ XIV, 65г.
ВЬСЕСЪЧЬТАНЬНЫИ (1*) пр. Во всех отношениях соответствующий, подобающий:
ц(с)рь… заповѣдавъ… ничт(о) же скорбна и неподобна на срѣтеньѥ ѥму [сыну] привести. но все ѥже добро и красно… лики же сбирати на путе(х) всесочт(а)нны˫а плещуще пѣсни. (παναρμονίους) ЖВИ XIV-XV, 18а.
всетелесна рече ˫азва но неисцѣлна. (ὁλοσώματος) ГБ XIV, 166б;
| о призраке:
не самого възведе, но мечетнѹю видь. ибо д҃шею и тѣломь приплетенъ сы ѥсть Самоилъ, ˫ако и всетелесна ѥго видѣ || Саѹлъ. (ὁλοσώματον) ГА XIII-XIV, 82б-в.
Въскую мѩ. Добродѣтелными подвиги исправленьи. твои(х) о҃че всехвалне. Мин XIV (май, 2), 17 об.; то же ПКП 1406, 6в;
в роли с.:
пребл҃жне и всехвалне. миръ и здравиѥ и тверду ми державу. моли г(с)а дати кн҃зю нашему. МинПр XIII-XIV, 67 об.; и всѩку претерпѣвше всехвалнии муку. Мин XIV (май, 2), 16 об.; Видѣти славу сподобистасѩ. иже себе истъщившаго. щедротъ ради всехвална˫а. [о Матвее и Мавре] того бо законы храниста. и обещници сего страсте(м) быста. Там же, 20; πανύμνητος Срезн., I, 471.