ж.
Хлеб округлой формы; каравай.
КОВРИГА - жен. цельный хлеб, коровай, челпаи.
| Ломоть во весь хлеб, или круглый. Коврижка, битый пряник, с узорами; известны вяземские коврижки. Большая, круглая и узорная коврижка почетно подносится на свадьбах и других обрядах. Ковригу резать, о братьях в крестьянстве, разделиться, разойтись, от обычая при сем делить хлеб. Удастся, так коврижка: не удастся, покрышка. Погнался за ломтем, да ковригу потерял. Ты молодец, и я молодец, возьмем по ковриге за конец! игра, ломать пряники. Ни за какие коврижки! Коврижный, к ковриге, коврижке относящийся. Коврижник, -ница, охотник до коврижек:
| пряничник, пекущий коврижки. Коврижничать, печь пряники. У нас владимирцы коврижничают, и вяземцы также.
КОВРИ́ГА, -и, ж
Кушанье, представляющее собой большой круглый кусок теста, испеченный в духовом шкафу;
Син.: каравай.
Уходя утром на покос, Иван взял с собой молоко да ковригу хлеба.
-и, ж.
Большой круглый хлеб; каравай.
На столе стоял самовар, блюдце с медом и лежала коврига хлеба. Гайдар, Школа.
коври́га, коври́ги, коври́г, коври́ге, коври́гам, коври́гу, коври́гой, коври́гою, коври́гами, коври́гах
см. каравай
В памятниках отмечается с ХШ в. Происхождение неясно. Вероятнее всего, является заимств. из тюрк. яз. (ср. турецк. gdvrak- "вид печенья").
коври́га
"ломоть хлеба, каравай" (Аввакум 265), блр. каврíга, др.-русск. коврига "хлеб цельный", Лаврентьевск. летоп. под 1075 г. и др. (Срезн. I, 1242), болг. коври́г "пирожок", откуда рум. covrig (Тиктин 1, 428 и сл.; Младенов 244).
Все существующие этимологии неудовлетворительны. Объяснение из тур. gävräk "вид печенья" (Мi. ЕW 136; ТЕl. 2, 114; Маценауэр, LF 9, 1) наталкивается на фонетические трудности. Из последнего заимств. болг. гевре́к "бублик" (см. Младенов 98; Корш, AfslPh 9, 519). Неприемлемо предположение о заимствовании из тур. kyvryk "витой, закрученный", чагат. kyvrak - то же (Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 121; Зап. Вост. Отд. 17, стр. IХ; Бернекер 1, 593 и сл.). Мысль о фин. *kaurikka (от kaura "овес") (Погодин, ИОРЯС 10, 3, 12; Шахматов, Bull. Ас. Sс. dе St. Petersbourg, 1911, стр. 812) как источнике не выдерживает критики, потому что такая форма возможна только в Зап. Финляндии и ей должна была бы соответствовать карельск. форма *kagrikka (см. Калима 18). Неубедительны сближения с ковыря́ть (Соболевский, РФВ 66, 350), с кавы́чка (Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 122 и сл.) или с сербохорв. квр̏га "нарост" (Грот, Фил. Раз. 2, 490). Ср. датско-норв. kavring "сухарь", которое Фальк-Торп (505) объясняют как заимств. из русск.