ЛИЗЕ ФЛОБЕР * lisez Flaubert. Читайте Флобера. Всем известно было его <урусова> преклонение перед Флобером, девиз Lisez Flaubert был напечатан на одном из его портретов и вызывал насмешливую на него цитату из одной газеты, где осмеивался присяжный поверенный, рекомендующий Французского романиста, - какое, мол, адвокату дело до Флобера. Урусов 35.
лизера
Словарь галлицизмов русского языка
ЛИЗЕРЕ, ЛИЗЕРА liséré m.
1. С каймою. Люстрины жаспе и лизере и тем подобные. Тариф 1766.
2. Снурок или кантик, прошитый по краю женского платья. Михельсон 1888. Разоре. Кант со шнуром, которым отделывают нижний край лифа, край декольте или пройму (если изделие без рукавов). Градова Театр. 1 304. Лизера. Обшивка, каемка на платье. СИС 1907. Из замечательнейших шляпок была гроденаплевая белая с мелким лизере. МТ 1826 8 79. Для чтения панегирика св. Людовика я оставалась в том же платье, что к обеду: белое креповое, с богатым золотым шитьем и белые атласные башмаки, окаймленные вышитым золотым лизере. Гелль Письма 95.
Полезные сервисы
лизергиновая кислота
Энциклопедический словарь
Лизерги́новая кислота́ - органическая кислота сложного строения, содержит остаток индола. Входит в состав алкалоидов спорыньи. Диэтиламид лизергиновой кислоты - ЛСД - галлюциноген.
* * *
ЛИЗЕРГИНОВАЯ КИСЛОТА - ЛИЗЕРГИ́НОВАЯ КИСЛОТА́, органическая кислота сложного строения, содержит остаток индола. Входит в состав алкалоидов спорыньи. Диэтиламид лизергиновой кислоты - ЛСД - галлюциноген.
Большой энциклопедический словарь
ЛИЗЕРГИНОВАЯ КИСЛОТА - органическая кислота сложного строения, содержит остаток индола. Входит в состав алкалоидов спорыньи. Диэтиламид лизергиновой кислоты - ЛСД - галлюциноген.
Полезные сервисы
лизере
Словарь галлицизмов русского языка
ЛИЗЕРЕ, ЛИЗЕРА liséré m.
1. С каймою. Люстрины жаспе и лизере и тем подобные. Тариф 1766.
2. Снурок или кантик, прошитый по краю женского платья. Михельсон 1888. Разоре. Кант со шнуром, которым отделывают нижний край лифа, край декольте или пройму (если изделие без рукавов). Градова Театр. 1 304. Лизера. Обшивка, каемка на платье. СИС 1907. Из замечательнейших шляпок была гроденаплевая белая с мелким лизере. МТ 1826 8 79. Для чтения панегирика св. Людовика я оставалась в том же платье, что к обеду: белое креповое, с богатым золотым шитьем и белые атласные башмаки, окаймленные вышитым золотым лизере. Гелль Письма 95.
Словарь иностранных слов
Полезные сервисы
лизеретка
Словарь галлицизмов русского языка
ЛИЗЕРЕТКА и, ж. liséré m. То же, что лизире, кайма, каемка. Для бальных платьев изобретена прелестная отделка: она состоит из бие, или лизиреток, которыя делаются из цветного бархата. МН 1835 4 469.
Полезные сервисы
лизет
Словарь галлицизмов русского языка
ЛИЗЕТ, ЛИЗЕТА ы, ж. Lisette. Галлизицизрованая уменьшительно-ласкательная форма русского женского Елизавета. - Рекомендую вам мою дочь Лизет, продолжала Александра Ивановна, - я давно желала познакомить ее с mademoiselle Natalie. Молодые девочки - они сейчас сойдутся. П. Летнев Соврем. недуг. // Набл. 1882 2 5. В дворянском речевом обиходе широко использовалась и другая форма - Лизавета.. Отпадение начального слога произошло, по-видимому, не без влияния ласкательной формы французского имени Лизетта (lisette). // РР 1985 2 134. || Типичное во фр. литературе имя гризетки. См. это слово.
Полезные сервисы
лизета
Словарь галлицизмов русского языка
ЛИЗЕТ, ЛИЗЕТА ы, ж. Lisette. Галлизицизрованая уменьшительно-ласкательная форма русского женского Елизавета. - Рекомендую вам мою дочь Лизет, продолжала Александра Ивановна, - я давно желала познакомить ее с mademoiselle Natalie. Молодые девочки - они сейчас сойдутся. П. Летнев Соврем. недуг. // Набл. 1882 2 5. В дворянском речевом обиходе широко использовалась и другая форма - Лизавета.. Отпадение начального слога произошло, по-видимому, не без влияния ласкательной формы французского имени Лизетта (lisette). // РР 1985 2 134. || Типичное во фр. литературе имя гризетки. См. это слово.
Полезные сервисы
лизетка
Словарь галлицизмов русского языка
ЛИЗЕТКА и, ж. Lisette. Тип разбитной служанки, субретки, наперсницы своей госпожи в переводных водевилях, фарсах и т. п. Там уже <в комедиях> уже нельзя было найти ни субреток, лизеток, финеток, ни напудренных маркизов, в вышитых штанах. Вигель 5 151.Часть гостей ходила на головах, а 50-летний хозяин дома танцевал в присядку перед какой-нибудь Lisette во вкусе Беранже. 29. 12. 1852. А. В. Дружинин - Е. Ахматовой. // РМ 1891 12 1 143. [Костров:] Ты - Лизета, - Лукреция российскаго поэта! [Лизета:] Я... не смею.. [Костров:] Ах ты, душенок мой. Дерзай. Кукольник Костров. // К. 1852 3 395.