част. разг.-сниж.
Употребляется при невозражении против чего-либо, согласии с кем-либо или с чем-либо, соответствуя по значению сл.: пусть.
част. разг.-сниж.
Употребляется при невозражении против чего-либо, согласии с кем-либо или с чем-либо, соответствуя по значению сл.: пусть.
НЕХАЙ - нареч., малорос. (от хаять?) смол., курск., ниж., пермяц., тамб., пусть, не тронь, незамай, не прети, дай волю.
частица. обл. Пусть.
- Что подумает пассажирка, увидав вас в таком костюме? - А нехай думает, что хочет. Станюкович, Пассажирка.
Одно из многих украинских слов в одесском языке. Означает «пусть». Не путать с выражением НЕ ХАЙ, которое означает «не ругай».
Нехай этот работяга прет в комнату отдыха, где бьет дубиной резиновую чучелу своего начальника, производительность труда все равно не подрастет.
нареч, кол-во синонимов: 11
пес с ним (9)
пускай (12)
пусть (18)
пусть его (9)
пусть себе (9)
пущай (9)
хрен с ним (9)
черт с ним (9)
янысь (5)
янытысь (5)
см. пусть
пускай, пусть себе на здоровье, хрен с ним, пусть его, пусть, пусть себе, пущай, черт с ним, пес с ним
В рус. лит. яз. пришло в XIX в. из укр. яз. Родственно укр, хай «пусть», нехати «оставлять, пускать», болг. хая «забочусь», чешск. nechati «бросить, оставить». Ср. и см. пусть.
неха́й
"пусть, пускай", орл., курск., тамб., укр. неха́й, хай, неха́ти "оставлять, пускать", блр. неха́й, неха́ць, болг. неха́я "живу беспечно, беззаботно", словен. neháti, nеhа̑m "переставать, сбавлять", чеш. nechati, nechám "переставать, оставлять в покое", слвц. nесhаt᾽, польск. niechać "допускать", в.-луж. njechać, н.-луж. ńесhаś, nолаб. néchat "пускать".
Связано с болг. ха́я "проявляю заботу", сербохорв. ха̏jати, ха̏jе̑м "заботиться", словен. hájati, hájam (hájem) - то же; см. Бернекер 1, 382; Преобр. I, 603 и сл. В отличие от них Махек ("Studie", 108; см. также Коржинек, ZfslPh 13, 404; Махек и Френкель, "Slavia", 13, 24) считает исходным пов. *nехаji, которое он производит от *nехоvаji и сближает с хоvаti "прятать, стеречь". Затруднительно фонетически, хотя аналогичные императивные формы обнаруживают подчас своеобразные изменения, как, напр., нов.-греч. ἄς "пусти, пусть" из ἄφες (см. Хацидакис, Einl. 16, 309).