сущ., кол-во синонимов: 1
пройдоха (88)
ПАНУРГ (греч., pan-urgos, т. е. делающий или могущий все делать). Хитрый, лукавый человек, пройдоха, от имени героя романа Рабле «Гаргантюа».
- Опера французского композитора Жюля Массне.
- Оперетта французского композитора Робера Планкетта.
- Один из героев сатирического романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
- Именно он утопил в пучине все стадо баранов купца Индюшонка вместе с самим купцом.
ПАНУРГОВО СТАДО. см. стадо.
Книжн. Ирон. Группа людей, которая безрассудной толпой слепо следует за своим вожаком, во всём ему подражая.
Сбитые повально в толпу, обращенные в полнейшее Панургово стадо, лишённые давно всякой независимости характера и привычки мыслить сами по себе, что способны вам сказать они! (Б. Маркевич. Бездна).
- По имени Панурга, героя романа французского писателя XVI в. Фр. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», в котором рассказывается, как Панург, поссорившись на корабле с купцом Дендено, наказывает его. Он покупает у купца, владельца стада овец, одного барана и бросает его в море. Овцы всего стада устремляются за бараном, увлекая за собой и своего хозяина, купца Дендено. Лит.: Ашукин Н. С, Ашукина М. Г. Крылатые слова. - М., 1960. - С. 454.
Из романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494-1553). В 4-й книге романа (гл. 6-8) рассказывается о том. как Панург плыл на одном корабле с неким купцом Денде-но, который вез с собой партию овец. Панург поссорился с купцом и решил тому насолить: он купил у него барана-вожака и бросил его в море. Овцы - по привычке следовать всюду за своим вожаком - ринулись за борт. Дендено пытался остановить своих овец, но они увлекли в море и его самого. Так погибло и «панургово стадо», и обидчик Панурга купец Дендено.
Иносказательно: толпа, слепо подчиняющаяся чужой воле, покорно следующая за кем-либо, лишенная способности и воли к самостоятельному мышлению (презрит., ирон.).
Книжн. О толпе, безрассудно следующей за кем-л. Из романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532 г.). ФСРЯ, 452; БТС, 779; БМС 1998, 547.
ПАНУРГОВО СТАДО moutons de Panurge. Выражение восходит к роману Рабле "Пантагрюэль". Стадо баранов, бессмысленные подражатели. Наконец маршируют триста тысяч солдат - все цвет плебисцитарного сельского населения. И все они сильно напоминают баранов панургова стада, прыгающих в море один за другим. Дело 1870 8 2 49. Ее <толпу балагана> нужно воодушевлять; для этого нужны агенты-пострекатели .. Содержатели балагана знают, что это панургово стадо бросится туда, куда устремляются пять или шесть первых смельчаков. Л. Урбан Фигляры. // Дело 1875 6 1 63. Вот они каковы подрывющия все основы исчадия польской интриги и панургова стада нашего либерализма. ОЗ 1874 213 2 15. Автор смелыми чертежами обрисовал типы наших биржевых. банковых и финансовых дельцов и аферистов, живущих насчет доверчивости. неразвитости панургова стада акционеров и вкладчиков. Набл. 1887 7 2 56. Впрочем в 1905 г. панургов анархизм "не стеснялся" лишь в кружках. РБ 1907 10 2 95.
ПАНУРГОВО СТАДО - говорится про толпу, которая слепо следует за одним человеком, как бараны, бросившиеся все в море после того, как Панург столкнул одного из них.
панургово(баранье) стадо (иноск.) - бессмысленные подражатели
Ср. И Новгород за ним,
Твердит: побьем, побьем низовых...
"И Новгород! Баранье стадо, право!"
Гр. А. Толстой. Посадник. 1, 6.
Ср. Сбитые повально с толку, обращенные в полнейшее Панургово стадо, лишенные давно всякой независимости характера и привычки мыслить сами по себе, что/ способны будут вам сказать они!..
Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 16.
Ср. Тут (для достижения целой противной партии на выборах), кроме Свищева, работал в том же направлении и Г. Троженков и другие, пляшущие под его дудку или играющие роль баранов во всероссийском "Панурговом стаде".
Там же. Послесловие.
Ср. Moutons de Panurge.
Rabelais (1483-1553). Pantagruel. 4, 6.
Панург купил барана у скотопромышленника, ехавшего на корабле с своим стадом, и выбросил купленного барана в воду; тогда остальные тоже бросились вслед за ним.
См. куда один баран, туда и все стадо.
См. рабское подражание.
См. плясать под чужую дудку.
См. играть роль.