Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

социокультурная адаптация

Методические термины

СОЦИОКУЛЬТУ́РНАЯ АДАПТА́ЦИЯ.

Процесс приспособления человека к условиям жизни, нормам поведения, нормам общения в новой социальной среде. См. социальная адаптация, адаптация.

Полезные сервисы

социокультурная компетенция

Методические термины

СОЦИОКУЛЬТУ́РНАЯ КОМПЕТЕ́НЦИЯ (англ. sociocultural competence).

Совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка. С. к. входит в состав коммуникативной компетенции и является ее компонентом. Содержание С. к. может быть представлено в виде четырех составляющих:

a) социокультурные знания (сведения о стране изучаемого языка, духовных ценностях и культурных традициях, особенностях национального менталитета);

б) опыт общения (выбор приемлемого стиля общения, верная трактовка явлений иноязычной культуры);

в) личностное отношение к фактам иноязычной культуры (в т.

ч. способность преодолевать и разрешать социокультурные конфликты при общении);

г) владение способами применения языка (правильное употребление социально маркированных языковых единиц в речи в различных сферах межкультурного общения, восприимчивость к сходству и различиям между родными и иноязычными социокультурными явлениями). Можно говорить о наличии или отсутствии у изучающего язык способностей к межкультурному общению. Наличие таких способностей предполагает формирование определенных качеств личности обучающегося, к числу которых относятся: открытость, терпимость, готовность к общению. Под открытостью понимается свобода от предубеждения по отношению к представителям иной культуры; терпимость проявляется в терпимом отношении к проявлениям чуждого, непривычного нам в других культурах; готовность к общению выражается в желании и возможности вступать в активное общение с представителями иной социокультурной общности. Отсутствие или недостаточная сформированность С. к. является причиной возникновения ошибок социокультурного характера и, как следствие таких ошибок, дискоммуникации, т. е. нарушения хода иноязычного общения. Формирование С. к. предполагает социокультурную адаптацию, интеграцию личности в новую культуру. Рассматривается как компонент коммуникативной компетенции (Сафонова, 1991; Сысоев, 1991).

Полезные сервисы

социокультурная стратегия

Методические термины

СОЦИОКУЛЬТУ́РНАЯ СТРАТЕ́ГИЯ.

Тип речевого поведения, обусловленный знаниями о культурно-психологическом образе партнера по коммуникации, понимание социокультурных параметров общения. Используется для эффективной реализации коммуникативной задачи общения.

Полезные сервисы

социокультурные лакуны

Методические термины

СОЦИОКУЛЬТУ́РНЫЕ ЛАКУ́НЫ.

Затруднения, возникающие при общении по причине недостаточного знакомства участников общения с реалиями, понятиями, явлениями культуры и др. В лингвистике для обозначения лакун на лексическом уровне используется термин «безэквивалентная лексика». Авторы исследования «Текст как явление культуры» (Антипов и др., 1989) предлагают следующую классификацию С.

л.:

1) субъективные лакуны (отражают национально-культурные особенности участников общения, принадлежащих к различным лингвокультурным сообществам);

2) деятельностно-коммуникативные лакуны (отражают национально-культурную специфику различных видов деятельности в их коммуникативном аспекте);

3) текстовые лакуны (возникают в силу особенностей текста - его содержания, формы, ориентации на определенную группу читателей);

4) лакуны культурного пространства (указывают на несовпадение в оценках культурного пространства представителями той или иной лингвокультурной общности);

5) лакуны культурного фона (указывают на несовпадения в знаниях, которыми владеют представители разных лингвокультурных общностей). На занятиях по языку следует знакомить учащихся со способами заполнения С. л. (т. е. раскрытия смысла понятий, принадлежащих чужой для реципиета культуре). Одним из таких способов является комментирование лакун преподавателем либо автором текста в виде примечаний, комментариев к тексту.

Полезные сервисы

социокультурные основы методики

Методические термины

аккультурация, бикультурность, диалог культур, диаспора, картина мира, коммуникативная неудача, коммуникативное пространство, коммуникативные барьеры, компетенция лингвострановедческая, компетенция социальная, компетенция социокультурная, компетенция социолингвистическая, компетенция страноведческая, культура, культура человека, культурология, лингвокультурема, лингвокультурология, лингвострановедение, лингвострановедческая компетенция, лингвострановедческий комментарий, логоэпистема, массовая коммуникация, межкультурная компетенция, межкультурное общение, межличностные отношения, менталитет, ментальность, мировоззрение, мировые языки, мультикультурное образование, мультилингвизм, национальная культура, национально-культурный компонент слова, национальный язык, носитель языка, отрицательный речевой опыт, плюрилингвализм, подход социокультурный, поликультурная школа, поликультурное образование, полилингвальное образование, политика языковая, полиэтническая школа, популяризация языка, прагматика, прагматическая компетенция, прагматическая педагогика, прагматический подход, прецедентный текст, социализация, социальная адаптация, социальная компетенция, социальная психология, социальные сервисы, социальный стереотип, социокультурная адаптация, социокультурная компетенция, социокультурная стратегия, социокультурные лакуны, социокультурный подход, социокультурный шок, социолингвистика, социолингвистическая компетенция, социология, социология образования, социометрия, стереотип социальный, стереотипы речевого общения, страноведение, страноведческая компетенция, субкультура, толерантность, фоновая лексика, фоновые знания

Полезные сервисы

социокультурный

Энциклопедический словарь

СОЦИОКУЛЬТУ́РНЫЙ -ая, -ое. Книжн. Обусловленный социальными и культурными причинами. С-ая ситуация в обществе. С. срез общества. С-ая динамика общественных настроений.

Слитно. Раздельно. Через дефис

социокульту/рный

Орфографический словарь

социокульту́рный

Синонимы к слову социокультурный

прил., кол-во синонимов: 1

Морфемно-орфографический словарь

соци/о/культу́р/н/ый.

Полезные сервисы

социокультурный подход

Методические термины

СОЦИОКУЛЬТУ́РНЫЙ ПОДХО́Д.

Один из подходов к обучению иностранным языкам, согласно которому занятия по иностранному языку проводятся в тесном взаимодействии с изучением страны и культуры изучаемого языка. С. п. выражается в ориентация обучения на диалог культур, усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения, приобщает к культуре страны изучаемого языка. Обучение иноязычному общению при этом протекает в контексте диалога культур с учетом различий в социокультурном восприятии мира.

С. п. является одной из разновидностей культуроведческих подходов, изучающих взаимодействие языка и культуры на занятиях по языку. Другие его разновидности: лингвострановедческий, лингвокультурологический, страноведческий подходы (см. лингвострановедение, страноведение, лингвокультурология). В отличие от перечисленных разновидностей культуроведческих подходов, с позиции социокультурного подхода (Сафонова, 1991, 1992, 1996) главное внимание на занятиях уделяется обучению культурам различных этнических, социальных, религиозных и др. групп в странах изучаемых языков. Обучение культуре лишь одной группы (чаще всего лингвистического истэблишмента) способствует, по мнению представителей этого подхода, построению стереотипов и обобщений относительно всех представителей страны изучаемого иностранного языка, может привести к культурному недопониманию при общении с жителями страны изучаемого языка, не дает представления о культурном разнообразии изучаемого языкового и культурного сообщества.

Полезные сервисы

социокультурный шок

Методические термины

СОЦИОКУЛЬТУ́РНЫЙ ШОК.

Стрессовое эмоциональное состояние, вызванное непониманием социокультурных особенностей, культурными барьерами при общении с носителями иностранного языка. С. к. часто вызывается наличием ложных стереотипов общения.

Полезные сервисы