Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.
Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы - пожалуйста, отключите
блокировщик рекламы.
социокультурные лакуны
Методические термины
СОЦИОКУЛЬТУ́РНЫЕ ЛАКУ́НЫ.
Затруднения, возникающие при общении по причине недостаточного знакомства участников общения с реалиями, понятиями, явлениями культуры и др. В лингвистике для обозначения лакун на лексическом уровне используется термин «безэквивалентная лексика». Авторы исследования «Текст как явление культуры» (Антипов и др., 1989) предлагают следующую классификацию С.
л.:
1) субъективные лакуны (отражают национально-культурные особенности участников общения, принадлежащих к различным лингвокультурным сообществам);
2) деятельностно-коммуникативные лакуны (отражают национально-культурную специфику различных видов деятельности в их коммуникативном аспекте);
3) текстовые лакуны (возникают в силу особенностей текста - его содержания, формы, ориентации на определенную группу читателей);
4) лакуны культурного пространства (указывают на несовпадение в оценках культурного пространства представителями той или иной лингвокультурной общности);
5) лакуны культурного фона (указывают на несовпадения в знаниях, которыми владеют представители разных лингвокультурных общностей). На занятиях по языку следует знакомить учащихся со способами заполнения С. л. (т. е. раскрытия смысла понятий, принадлежащих чужой для реципиета культуре). Одним из таких способов является комментирование лакун преподавателем либо автором текста в виде примечаний, комментариев к тексту.
Полезные сервисы
социокультурные основы методики
Методические термины
аккультурация, бикультурность, диалог культур, диаспора, картина мира, коммуникативная неудача, коммуникативное пространство, коммуникативные барьеры, компетенция лингвострановедческая, компетенция социальная, компетенция социокультурная, компетенция социолингвистическая, компетенция страноведческая, культура, культура человека, культурология, лингвокультурема, лингвокультурология, лингвострановедение, лингвострановедческая компетенция, лингвострановедческий комментарий, логоэпистема, массовая коммуникация, межкультурная компетенция, межкультурное общение, межличностные отношения, менталитет, ментальность, мировоззрение, мировые языки, мультикультурное образование, мультилингвизм, национальная культура, национально-культурный компонент слова, национальный язык, носитель языка, отрицательный речевой опыт, плюрилингвализм, подход социокультурный, поликультурная школа, поликультурное образование, полилингвальное образование, политика языковая, полиэтническая школа, популяризация языка, прагматика, прагматическая компетенция, прагматическая педагогика, прагматический подход, прецедентный текст, социализация, социальная адаптация, социальная компетенция, социальная психология, социальные сервисы, социальный стереотип, социокультурная адаптация, социокультурная компетенция, социокультурная стратегия, социокультурные лакуны, социокультурный подход, социокультурный шок, социолингвистика, социолингвистическая компетенция, социология, социология образования, социометрия, стереотип социальный, стереотипы речевого общения, страноведение, страноведческая компетенция, субкультура, толерантность, фоновая лексика, фоновые знания
Полезные сервисы