ср.
1. процесс действия по гл. укрощать, укрощаться 1., 2.
2. Результат такого действия.
УКРОЩЕ́НИЕ, укрощения, мн. нет, ср. Действие по гл. укротить - укрощать и состояние по гл. укротиться - укрощаться.
Укрощение, ия, ср., перен.
О перекрытии реки, строительстве гидроэлектростанции на реке.
• Он составил проект укрощения речки Минусинки (Пр.). Наумович, 230. При первом общем взгляде на работу Днепростроя видишь, что все усилия людей направлены на укрощение строптивой реки (Горький). БАС, т. 16, 506.
Укрощение строптивой. Книжн. О перевоспитании трудного характера. По названию комедии У. Шекспира. БМС 1998, 583.
укроще́ние, укроще́ния, укроще́ний, укроще́нию, укроще́ниям, укроще́нием, укроще́ниями, укроще́нии, укроще́ниях
сущ., кол-во синонимов: 9
обуздание (10)
обуздывание (5)
смирение (21)
укорот (3)
умеривание (6)
усмирение (12)
успокаивание (13)
утихомиривание (5)
эврилада (1)
- Форма воспитания строптивой жены, вошедшая в обиход благодаря Шекспиру.
- Дрессировка строптивой.
- Дрессировка хищников и строптивых.
- Комедия Шекспира «... строптивой».
- Четыре стадии этого процесса воплощены в четырёх скульптурных группах Аничкого моста.
- Фильм Сергея Колосова «... строптивой».
- Фильм Франко Дзеффирелли «... строптивой».
- Мюзикл американского композитора Коула Портера «... строптивой».
крыл. сл. Так озаглавлен первый русский перевод (1843) комедии Шекспира «The Taming of the Shrew». Автора перевода Н. Х. Кетчер. Другие переводчики давали комедии иные названия («Образумленная злая жена», «Усмирение своенравной» и т. д.). Сюжет пьесы Шекспира: причуды непокорной жены, перевоспитываемой мужем. Выражение «укрощение строптивой»« применяется, когда говорят о перевоспитании трудных характеров, а также по поводу насильственных мероприятий, направленных против протестов в какой-либо области.
Так озаглавлен первый русский перевод (1843) комедии Шекспира "The Taming of the Shrew". Автора перевода Н.Х. Кетчер. Другие переводчики давали комедии иные названия ("Образумленная злая жена", "Усмирение своенравной" и т.д.). Сюжет пьесы Шекспира: причуды непокорной жены, перевоспитываемой мужем. Выражение "укрощение строптивой"" применяется, когда говорят о перевоспитании трудных характеров, а также по поводу насильственных мероприятий, направленных против протестов в какой-либо области.
Так озаглавлен первый русский перевод (1843) комедии Шекспира "The Taming of the Shrew". Автора перевода Н.Х. Кетчер. Другие переводчики давали комедии иные названия ("Образумленная злая жена", "Усмирение своенравной" и т.д.). Сюжет пьесы Шекспира: причуды непокорной жены, перевоспитываемой мужем. Выражение "укрощение строптивой"" применяется, когда говорят о перевоспитании трудных характеров, а также по поводу насильственных мероприятий, направленных против протестов в какой-либо области.